Übersetzungsabläufe und Einschränkungen für Projektdateien

Nachdem Sie ein Cloudprojekt erstellt haben, können Sie mit der Bearbeitung Ihrer Übersetzung beginnen. In diesem Abschnitt erfahren Sie mehr über die möglichen Abläufe sowie die aktuellen Empfehlungen und Einschränkungen.

Sie können Cloudprojekte aus Trados Studio cloud capabilities (Ihrer Cloud-Arbeitsumgebung) oder aus Trados Studio (Ihrer lokalen Arbeitsumgebung) erstellen. Ihre Arbeit wird fortlaufend synchronisiert.

Sie können Ihre Dateien im Trados Studio Editor (Ihrem lokalen Editor) oder im Trados Online Editor (Ihrem browserbasierten Cloud-Editor) übersetzen. Ihre Arbeit wird fortlaufend synchronisiert.

Cloud-Arbeitsumgebung im Vergleich zu lokaler Arbeitsumgebung

Sie können Cloudprojekte aus Trados Studio cloud capabilities (Ihrer Cloud-Arbeitsumgebung) oder aus Trados Studio (Ihrer lokalen Arbeitsumgebung) erstellen. Ihre Arbeit wird fortlaufend synchronisiert.

Sie können Ihre Dateien im Trados Studio Editor (Ihrem lokalen Editor) oder im Trados Online Editor (Ihrem browserbasierten Cloud-Editor) übersetzen. Ihre Arbeit wird fortlaufend synchronisiert.

Übersetzungsabläufe unterscheiden sich je nach Arbeitsumgebung, in der Sie gestartet wurden

Nachdem Sie Ihre Projekte erstellt haben, können Sie die folgenden Übersetzungsabläufe starten:
  • A – Den Vorgang in der Cloud-Arbeitsumgebung starten = Cloudprojekte können in Trados Studio cloud capabilities erstellt werden, und der Inhalt kann zur Übersetzung in Trados Studio oder im Trados Online Editor geöffnet werden.
    • Das Projekt in der Cloud erstellen > Die Datei in Trados Studio übersetzen und jederzeit zum Trados Online Editor wechseln > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen
    • Das Projekt in der Cloud erstellen > Die Datei im Trados Online Editor übersetzen und jederzeit zu Trados Studio wechseln > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen
    • Das Projekt in der Cloud erstellen > Die Datei in Trados Studio mithilfe von Paketen übersetzen > Die Übersetzung in der Cloud abschließen (für die Professional Edition verfügbar)
    • Eine abgeschlossene Übersetzung in der Cloud wiederherstellen > Die Datei entweder in Trados Studio oder im Trados Studio übersetzen > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen
  • B – Den Vorgang in der lokalen Arbeitsumgebung starten = Cloudprojekte können aus Trados Studio erstellt und übersetzt werden. Sie können jederzeit zur Cloud wechseln.
    • Das Projekt in Trados Studio erstellen > Die Datei in Trados Studio übersetzen und jederzeit zum Trados Online Editor wechseln > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen
    • Das Projekt in Trados Studio erstellen > Die Datei im Trados Online Editor übersetzen und jederzeit zu Trados Studio wechseln > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen
    • Eine abgeschlossene Übersetzung in Trados Studio wiederherstellen > Die Datei entweder in Trados Studio oder im Trados Online Editor übersetzen > Die Übersetzung in einer beliebigen Arbeitsumgebung abschließen

Empfehlungen und Einschränkungen

Empfehlung: RWS empfiehlt, dass Sie die in diesen Übersetzungsabläufen beschriebenen Schritte befolgen.

Einschränkungen für Projekte mit mehreren Übersetzungsaufgaben: In Ihrem Projekt gibt es so viele Aufgaben Übersetzung wie die Anzahl der Dateien x Zielsprachen. In vielen Fällen besteht Ihr Projekt aus mehr als einer Aufgabe Übersetzung. Wenn sich Ihr Projekt aus mehr als einer Aufgabe Übersetzung zusammensetzt, wählen Sie einen Ablauf für den Übersetzungsprozess aus und übernehmen sie ihn für alle Aufgaben Übersetzung. Wenn Sie den Übersetzungsprozess also in der Cloud-Arbeitsumgebung (Punkt A oben) starten, befolgen Sie die dokumentierten Übersetzungsabläufe. Wenn Sie sich dafür entscheiden, den Übersetzungsprozess in der lokalen Arbeitsumgebung (Punkt B oben) zu beginnen, halten Sie sich ebenfalls an die entsprechenden dokumentierten Übersetzungsabläufe. Kombinieren Sie die Abläufe nicht beliebig, da dies Synchronisierungslücken zur Folge hat.