Add-In für PO-Dateien (Portable Object)
Das Add-In für PO-Dateien ist ein internes Add-In und in allen Editionen von SDL Passolo verfügbar.
# translator-comments (created & maintained by translator)
#. extracted-comments (created & maintained automatically by gettext tools)
#: reference...
#, flag...
#| msgid previous-untranslated-string
msgid untranslated string
msgstr translated string
Ressourcen in PO-Dateien
Aus der PO-Datei werden zwei Ressourcen gelesen, die Header Info und die String Table. Die Header Info enthält die allgemeinen Einstellungen der PO-Datei. String Table enthält alle zu übersetzenden Einträge. Der Quelltext wird aus der Eigenschaft msgid ausgelesen. Die weiteren Eigenschaften eines Eintrags wie der Übersetzerkommentar, Referenzen und Markierungen werden ebenfalls ausgelesen und im Register Weitere des Übersetzungsfensters angezeigt. Der Übersetzerkommentar kann geändert werden und wird in der Zieldatei gespeichert.
Übersetzen von Pluralformen
Der Header der PO-Datei kann Informationen zu den von dieser Datei unterstützten Pluralformen enthalten (siehe auch hier). Passolo unterstützt diese Funktion und bietet entsprechend der Einstellung Pluralformen mehrere Einträge zur Übersetzung an.
msgid "You have deleted %d file."
msgid_plural "You have deleted %d files."
msgstr[0] "Sie haben %1 Datei gelöscht."
msgstr[1] "Sie haben %1 Dateien gelöscht."
In diesem Fall wird der Quelltext zweimal angezeigt, sodass die verschiedenen Pluralformen für die msgstr-Einträge eingegeben werden können. entries can be entered.
Alignieren bereits übersetzter PO-Dateien
PO-Dateien können bereits (teilweise) übersetzt sein. Diese Übersetzungen können mit der Funktion Alignment in das Projekt eingelesen werden. Kopieren Sie dazu die Quelldateien in den Zielordner oder geben Sie im Dialogfeld Alignment den Pfad der Quelldatei bzw. des Quellordners an.