Für Korrekturleser, die SDL Trados Studio nicht installiert haben, können Sie die *.sdlxliff-Datei in ein zweisprachiges *.docx-Format exportieren, das sich in Microsoft Word öffnen lässt. Die geprüfte Datei kann anschließend mit der Task Aus zweisprachiger Überprüfung aktualisieren wieder in SDL Trados Studio importiert werden.
Prozedur
- Decide whether you want to run the batch task sequence on an entire project or some project files:
- To run batch task sequences on an entire project, go to the Projects view and select the project you want to run batch task sequences on.
- To run batch task sequences on a file or a selection of files, go to the Projects view, select a project, and then go to the Files view and select the file or files you want to run batch task sequences on.
- On the Home tab, select Batch Tasks.
- Wählen Sie Export für zweisprachige Überprüfung aus.
- On the Batch Tasks page, consult the task/task sequence description. If you want to run another task, select it from the Task Sequence drop-down list.
- Select Next.
- On the Files page, all files for the active project are listed. Select the files on which you want the batch task to be run.
Anmerkung: If you are working with a SDL Trados GroupShare server-based project, if any of the selected files cannot be downloaded or checked out from the server, the files will be automatically cleared in the list and a message is displayed at the bottom of the page indicating why those files cannot be processed.
- Select Next.
- Gehen Sie auf der Seite Einstellungen folgendermaßen vor:
- Im Feld Speicherort auf der rechten Seite legen Sie fest, wo die exportierten Dateien gespeichert werden sollen. Standardmäßig werden sie in einem Ordner namens External Review (Externe Überprüfung) innerhalb der Projektordnerstruktur gespeichert. Dieser Ordner enthält separate Unterordner für jede Zielsprache.
- Wählen Sie aus, wie die übersetzten Inhalte in der exportierten Datei angezeigt werden sollen:
- Geben Sie im Feld Layout-Typ „Nebeneinander“ an, um die ausgangssprachlichen und zielsprachlichen Segmente nebeneinander anzuzeigen, oder wählen Sie „Von oben nach unten“ aus, um die Ausgangssegmente über den entsprechenden Zielsegmenten anzuzeigen.
- Legen Sie unter Farben zur Markierung von Segment-Matches fest, welche Farben zur Anzeige der unterschiedlichen Matches aus dem Translation Memory (TM) verwendet werden sollen.
- Wählen Sie Fertig stellen aus.