In Trados Studio 2015 behobene Probleme

In SDL Trados Studio 2015 wurde eine Reihe bekannter Probleme behoben.

Terminologieerkennung funktioniert nun zuverlässiger in langen Segmenten.

Die Längenbeschränkung von 255 Zeichen wurde aufgehoben. Nun werden im Fenster Terminologieerkennung Suchergebnisse für Begriffe angezeigt, die am Ende eines langen Segments vorkommen.

Master-Translation Memorys ohne Probleme aktualisieren
Nach Ausführung der Batch-Task Master-Translation Memorys aktualisieren wurde eine Warnmeldung angezeigt. Dieser Fehler wurde behoben.
Probleme bei der Aktualisierung von Translation Memorys per Batch-Task wurden behoben.
Beim Import von Übersetzungseinheiten mit benutzerdefinierten Feldern, die in dem zu aktualisierenden TM nicht gesetzt sind, mit der Batch-Task Master-Translation Memorys aktualisieren trat ein Fehler auf. Dieses Problem wurde behoben und die unbekannten Felder werden nicht zum TM hinzugefügt.
Probleme mit Kommentaren in einer virtuell zusammengeführten Datei wurden behoben.
Beim Hinzufügen eines Dateikommentars in einer virtuell zusammengeführten Datei geht der Kommentar beim Schließen der zusammengeführten Datei verloren. In virtuell zusammengeführten Dateien können Sie nur noch Kommentare auf Segmentebene hinzufügen. Diese Kommentare werden jedoch in den jeweiligen Ursprungsdateien gespeichert, selbst nachdem die zusammengeführte Datei geschlossen wurde.
Höhere Konsistenz bei der Navigation zwischen Segmenten.
Durch Drücken von Strg+Pfeil-nach-oben navigieren Sie nun zum vorherigen nicht übersetzten Segment. Dabei werden gesperrte Segmente ignoriert.
Problem mit virtuell zusammengeführten Dateien, von denen eine keinen Dateityp aufweist, wurde behoben.
Beim Öffnen einer SDLXLIFF-Datei ohne Dateityp trat ein Fehler auf, wenn diese zusammen mit einer Datei mit Dateityp geöffnet wurde. Dies funktioniert nun ohne Probleme.
Bessere Navigation zu Fehlern
Beim Klicken auf eine Fehlermeldung wird nun das Segment markiert, auf das sich der Fehler bezieht. Die Fehlermeldung wird nun in der Mitte der Seite und nicht oben auf der Seite angezeigt. So ist sie einfacher zu lesen.
Das Problem bei der Überprüfung von Dateien mit Segmenten, die nur Tags enthalten, wurde behoben.
Die Ausführung der Prüfungs-Task in Segmenten, die nur Tags enthalten und bei aktivierter Option Auf fehlende Verwendung zielsprachlicher Termini prüfen funktioniert nun ohne Fehlermeldungen.
Probleme mit der AutoPropagate-Funktion wurden behoben.
Die AutoPropagate-Funktion funktionierte nicht in Segmenten mit Variablen. Dies funktioniert nun ohne Probleme.
Analysebericht-Fehler wurde korrigiert.
Der Analysebericht enthielt nicht alle Fuzzy-Matches, wenn Sie beim Erstellen eines Projekts die Reihenfolge einer Task-Sequenz änderten, um die Task Analyse vor der Task Dateien vorübersetzen zu initiieren. Dies funktioniert nun ohne Probleme.
Probleme mit der Funktion „Speichern unter“ wurden behoben.
Die Funktion Speichern unter speicherte nicht die korrekte Version der Datei, wenn die Datei an einem anderen Speicherort gespeichert wurde. Dieser Fehler ist jetzt behoben.
Fehler bei der Erstellung eines Projektpakets wurde behoben.
Der Fehler Index out of range. Must be non-negative and less than the size of the collection wurde angezeigt, wenn Sie ein Projektpaket eines Projekts mit mehreren Translation Memorys für Alle Sprachpaare erstellten und für eine der Sprachen in den Projekteinstellungen die Option Für dieses Sprachpaar sollen andere Übersetzungsquellen verwendet werden aktiviert war. Dies funktioniert nun ohne Probleme.
Problem mit XLIFF-Dateityp mit <sub>-Element behoben.
Das <sub>-Element wurde nicht beibehalten, wenn es das einzige untergeordnete Element des <ph>-Tags ohne Text war. Dieser Fehler ist jetzt behoben.
Mehrere Probleme mit dem SubRip-Dateityp wurden behoben.
In Verbindung mit dem SubRip-Dateityp gab es mehrere Probleme:
  • Wenn bei Aktivierung der automatischen Zeilenlängenverarbeitung eine *.srt-Datei geöffnet und dann als Ziel gespeichert wurde, wurden am Anfang einiger Segmente zusätzliche Leerzeichen eingefügt.
  • Dateien mit leeren Zeilen verursachten Probleme.
  • Nicht alle Arten von Zeilenumbrüchen in Dateien wurden unterstützt.
Diese Fehler sind nun behoben.
Problem mit MIF-Dateityp aus Adobe FrameMaker 8–13 wurde behoben.
Variablen am Ende eines Segments wurden in ein separates Segment verschoben, wenn Formatierung auf sie angewendet wird. Dieser Fehler ist jetzt behoben.
Problem mit der Verarbeitung eingebetteter Inhalte wurde behoben.
Bei Verwendung der Verarbeitung eingebetteter HTML-Inhalte können Sie jetzt selbst dann Formatierung zur Zieldatei hinzufügen, wenn diese nicht in der Quelle vorhanden war.