Info zu Überprüfungs-Workflows für regulierte Branchen
Nach der Übersetzung einer Datei können Sie sie zur Überprüfung senden, bevor Sie die endgültige Version des übersetzten Dokuments erstellen. Mithilfe dieser Workflows können Sie Dateien an verschiedene Stufen der Überprüfung versenden. Die jeweiligen Korrekturleser können sie in SDL Trados Studio oder außerhalb von SDL Trados Studio überprüfen.
Während dieses Vorgangs können Sie zum Beispiel den Inhalt des übersetzten Texts von einem Fachexperten und die Rechtschreibung und Zeichensetzung von einem Linguisten überprüfen lassen. Es stehen mehrere Workflows für die Überprüfung zur Verfügung. In diesem Kapitel geht es nur um die Workflows für regulierte Branchen.
Paketbasierte Workflows
Mithilfe der folgenden Workflows können Sie Dateien zur Überprüfung an andere SDL Trados Studio-Benutzer senden:
| Projektpakete übersetzen | Wenn Sie offline, also ohne eine gemeinsam genutzte Umgebung wie SDL Trados GroupShare, arbeiten, können Sie Dateien zur Überprüfung in einem Projektpaket an andere SDL Trados Studio-Benutzer senden. |
| Projektpaket-Übersetzung über SDL WorldServer | Wenn Sie SDL WorldServer-Pakete erhalten oder damit arbeiten, können Sie sie in SDL Trados Studio übersetzen oder überprüfen und anschließend wieder an SDL WorldServer übermitteln. |
GroupShare-basierte Workflows
Wenn Sie in einer gemeinsam genutzten Online-Umgebung wie SDL Trados GroupShare arbeiten und eine Datei in der Phase Überprüfung Benutzern zugewiesen wird, erhalten diese eine E-Mail-Benachrichtigung mit einem Link zu der zu überprüfenden Datei.
Workflows für regulierte Branchen
Sie können Dateien auch zur Überprüfung an Korrekturleser senden, die nicht mit SDL Trados Studio arbeiten.
| Zweisprachige Dateien mit Word überprüfen | In einem Workflow, in dem der Korrekturleser nicht mit SDL Trados Studio arbeitet, können Sie die |
| Exportierte Zieldateien überprüfen | Wenn Sie die Datei im nativen Format an einen Korrekturleser senden und danach die von diesem vorgenommenen Änderungen wieder in Ihr Projekt importieren müssen, können Sie die Retrofit-Funktion von SDL Trados Studio verwenden. Beim Importieren der überprüften Zieldatei können Sie auch das Reverse-Alignment prüfen und bei Bedarf korrigieren. |
| Paket zur Überprüfung durch Regulatoren | Wenn Sie in einer regulierten Branche tätig sind und eine Lizenz für diese Funktion erworben haben, können Sie einem externen Regulator ein Dateipaket zukommen lassen. Dieses Paket enthält bestimmte Dateien, welche die Regulierungsbehörde benötigt. Die Regulierungsbehörde kann die Dokumente anschließend in Word überprüfen, und Sie können die Dateien in SDL Trados Studio mit den Korrekturen aktualisieren. |