QA Checker > Inkonsistenzen
Mithilfe der Einstellungen unter können Sie angeben, welche Überprüfungen im Rahmen der QA Checker-Prüfung ausgeführt werden. Diese Option ermöglicht es Ihnen, den Zieltext auf inkonsistente Übersetzungen und Wortwiederholungen zu prüfen.
Diese Einstellungen erscheinen in SDL Trados Studio in mehreren Dialogfeldern. Unter Dialogfelder für die Prüfungseinstellungen finden Sie weitere Informationen zum Suchen des entsprechenden Dialogfelds.
| Option | Beschreibung |
|---|---|
Inkonsistenzen Rechts neben jeder Überprüfung befindet sich eine Drop-down-Liste mit drei Optionen: Fehler, Achtung und Hinweis. Wählen Sie für jede Überprüfung die Gewichtung aus, die Sie anwenden möchten, wenn bei dieser Überprüfung Fehler gefunden werden. | |
Nach inkonsistenten Übersetzungen suchen | Wählen Sie diese Option aus, um zu prüfen, ob identische Ausgangssegmente unterschiedliche Übersetzungen haben. Wenn die Ergebnisse des QA Checks im Fenster Meldungen angezeigt werden, werden die identischen Ausgangssegmente aufgelistet, und es wird die erste gefundene Übersetzung angezeigt. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden übersetzte Texte selbst dann als identisch betrachtet, wenn sie sich hinsichtlich der Inline-Tags unterscheiden. Beispiel: „Dies ist ein |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden übersetzte Texte selbst dann als identisch betrachtet, wenn sie sich hinsichtlich der Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. Beispiel: „Sie können ohne Weiteres eine Konkordanzsuche ausführen“ wird als identisch mit „Sie können ohne weiteres eine Konkordanzsuche ausführen“ betrachtet. |
Nach Wortwiederholungen suchen | Wählen Sie diese Option aus, um auf Wörter zu prüfen, die im Zielsegment wiederholt werden. Wenn sich ein Wort wiederholt, wird das zweite Vorkommen dieses Worts gemeldet. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden Zahlen von der Überprüfung auf Wortwiederholungen ausgenommen. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden Wörter unabhängig von ihrer Groß- und Kleinschreibung verglichen. |
Auf unbearbeitete Fuzzy-Matches prüfen | Wählen Sie diese Option aus, um auf Fuzzy-Matches aus dem Translation Memory zu prüfen, die nicht bearbeitet wurden. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden nur bestätigte Fuzzy-Matches, die nicht bearbeitet wurden, aufgelistet. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden alle Fuzzy-Matches, die noch nicht bearbeitet wurden, aufgelistet, unabhängig davon, ob sie bestätigt sind oder nicht. |
Nur Segmente mit Match-Wert unter | Wenn Sie diese Option auswählen, werden nur Fuzzy-Matches aufgelistet, die unterhalb der angegebenen Prozentzahl liegen. Wenn Sie diese Option nicht auswählen, werden alle Fuzzy-Matches (alle unter 100) aufgelistet. |