QA Checker > Segmentprüfung
Mithilfe der Einstellungen unter können Sie festlegen, welche Überprüfungen im Rahmen der QA Checker-Prüfung ausgeführt werden.
Diese Einstellungen erscheinen in SDL Trados Studio in mehreren Dialogfeldern. Unter Dialogfelder für die Prüfungseinstellungen finden Sie weitere Informationen zum Suchen des entsprechenden Dialogfelds.
| Option | Beschreibung |
|---|---|
Rechts neben jeder Überprüfung befindet sich eine Drop-down-Liste mit drei Optionen: Fehler, Achtung und Hinweis. Wählen Sie für jede Überprüfung die Gewichtung aus, die Sie anwenden möchten, wenn bei dieser Überprüfung Fehler gefunden werden. | |
Ausgelassene und leere Übersetzungen | |
Nach ausgelassenen und leeren Übersetzungen suchen | Wählen Sie diese Option aus, um das Dokument auf ausgelassene und leere Übersetzungen zu prüfen. Diese Option ist standardmäßig aktiviert. |
Vergleich Ausgangs- und Zielsegmente | |
Segmente wie folgt prüfen: Ausgangs- und Zielsegment sind identisch | Wählen Sie diese Option aus, um zu prüfen, dass der übersetzte Text im Zielsegment nicht mit dem Text im Ausgangssegment identisch ist. Das Zielsegment sollte eine Übersetzung des Texts des Ausgangssegments statt des identischen Texts enthalten. |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden Segmente selbst dann als identisch betrachtet, wenn sie sich hinsichtlich der Inline-Tags unterscheiden. Beispiel: „Dies ist ein |
| Wenn Sie diese Option auswählen, werden Segmente selbst dann als identisch betrachtet, wenn sie sich hinsichtlich der Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. Beispiel: „Sie können ohne Weiteres eine Konkordanzsuche ausführen“ wird als identisch mit „Sie können ohne weiteres eine Konkordanzsuche ausführen“ betrachtet. |
Längenprüfung für Segmente | Wählen Sie diese Option aus, um auf Zielsegmente zu prüfen, deren Text kürzer oder länger als ein angegebener Prozentsatz ist. Wenn zum Beispiel ein Zielsegment 50 % kürzer als das Ausgangssegment ist, könnte dies bedeuten, dass es unvollständig ist. |
| Aktivieren Sie eines dieser Kontrollkästchen und geben Sie dann rechts im Feld den Prozentwert für Kürzer um und Länger um an. |
Segmente mit weniger als # Wörtern ignorieren: | Diese Option ermöglicht es Ihnen, die zwei vorhergehenden Überprüfungen (Kürzer um und Länger um) auf Segmente mit einer Mindestlänge zu beschränken. Geben Sie hier eine Zahl ein, und alle Segmente, deren Wortanzahl kleiner als diese Zahl ist, werden von den Überprüfungen ausgeschlossen. Zum Beispiel möchten Sie vielleicht Segmente ignorieren, die nur ein Wort enthalten. |
| Sie können eine Kürzer um- oder Länger um-Überprüfung basierend auf dem Prozentsatz an Wörtern oder Zeichen durchführen. |
Zielsegmente prüfen | |
Auf unzulässige Zeichen prüfen | Hier können Sie Zeichen angeben, die in der Übersetzung nicht auftreten sollen. Gemäß der neuen deutschen Rechtschreibung dürfen gegebenenfalls bestimmte Zeichen nicht mehr verwendet werden. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen und geben Sie die Zeichen rechts in das leere Feld ein. Verwenden Sie keine Leerzeichen zwischen den Zeichen. |