Zweisprachige Dateien mit Word überprüfen

Für Korrekturleser, die SDL Trados Studio nicht installiert haben, können Sie die *.sdlxliff-Datei in ein zweisprachiges Korrekturdateiformat (review.docx) exportieren, das sich in Microsoft Word öffnen lässt. Die überprüfte Datei kann dann in SDL Trados Studio zurückimportiert werden. Die *.sdlxliff-Datei wird mit Bearbeitungen, nachverfolgten Änderungen, dem Status „Überprüft“ und Kommentaren aktualisiert.

Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird

Dies ist nützlich, wenn Experten das Dokument lesen sollen, sich dafür aber nicht erst in SDL Trados Studio einarbeiten möchten. Um externe Korrekturdateien in anderen Formaten zu erstellen, können Sie die verfügbaren Anwendungen im SDL AppStore nutzen. Dateien können sowohl in SDL WorldServer als auch in SDL Trados Studio zur Überprüfung in Word in ein zweisprachiges *.docx-Format exportiert werden.

Prozedur

  1. Übersetzen Sie das Dokument in SDL Trados Studio.
  2. Konvertieren Sie die Datei mit der Batch-Task Export für zweisprachige Überprüfung in ein zweisprachiges *.docx-Format.
  3. Der Korrekturleser öffnet und prüft die Datei in Microsoft Word durch das Hinzufügen von Kommentaren, Nachverfolgung von Änderungen oder Korrekturen.
  4. Verwenden Sie die Batch-Task Aus zweisprachiger Überprüfung aktualisieren, um die Änderungen zu importieren und die *.sdlxliff-Datei in SDL Trados Studio zu aktualisieren.
  5. Öffnen Sie die Datei zur Übersetzung in SDL Trados Studio und nehmen Sie die Korrekturen vor.
    Workflow für zweisprachige Datei zur Überprüfung in Word