Meldungen zur Qualitätsprüfung im Überprüfungsfenster

In diesem Abschnitt sind die Überprüfungsmeldungen aufgeführt, die ausgelöst werden, wenn nach dem automatischen Vergleich von Ausgangs- und Zielsegmenten Qualitätsunterschiede ermittelt werden.

Nr.QA-ÜberprüfungsmeldungBeschreibungGewichtung des Standardfehlers
Inkonsistenzen
1.Dupliziertes WortDas Zielsegment enthält Wortwiederholungen.Warnung
2.Nicht bearbeiteter MatchDas Zielsegment enthält Fuzzy-Matches, die noch nicht bearbeitet wurden.Warnung
Längenprüfung
3.LengthLimitationFixedDas Zielsegment überschreitet die zulässige Anzahl von Zeichen.Fehler
4.LengthLimitationContextLongDas Zielsegment eines bestimmten Elements der Dokumentstruktur überschreitet die zulässige Anzahl von Zeichen.Fehler
LengthLimitationContextShortDas Zielsegment eines bestimmten Elements der Dokumentstruktur unterschreitet die zulässige Anzahl von Zeichen.Fehler
Zahlen
5.NumberMissingIm Zielsegment fehlt eine Zahl, die im Ausgangssegment vorhanden ist.Fehler
6.TimeMissingIm Zielsegment fehlt eine Zeitangabe, die im Ausgangssegment vorhanden ist.Fehler
7.DateMissingIm Zielsegment fehlt ein Datum, das im Ausgangssegment vorhanden ist.Fehler
8.MeasurementMissingIm Zielsegment fehlt eine Maßeinheit, die im Ausgangssegment vorhanden ist.Fehler
9.NumberExtraDas Zielsegment enthält eine Zahl, die im Ausgangssegment nicht vorhanden ist.Fehler
10.TimeExtraDas Zielsegment enthält eine Zeitangabe, die im Ausgangssegment nicht vorhanden ist.Fehler
11.DateExtraDas Zielsegment enthält ein Datum, das im Ausgangssegment nicht vorhanden ist.Fehler
12.MeasurementExtraDas Zielsegment enthält eine Maßeinheit, die im Ausgangssegment nicht vorhanden ist.Fehler
Interpunktion
13.PunctuationDifferencesDie Zeichensetzung im Ausgangssegment stimmt nicht mit dem Zielsegment überein.Warnung
14.SpanishPunctuationDas Zielsegment befolgt nicht die spanischen Zeichensetzungsregeln.Warnung
15.PunctuationSpaceDas Zielsegment enthält ein Leerzeichen vor dem Satzendezeichen.Warnung
16.PunctuationSpace_FrenchDas Zielsegment befolgt nicht die französischen Zeichensetzungsregeln. Im Französischen muss ein Leerzeichen zwischen dem letzten Wort im Satz und bestimmten Satzzeichen wie Ausrufezeichen oder Fragezeichen stehen.Warnung
17.MultipleSpacesDas Zielsegment enthält mindestens zwei aufeinanderfolgende Leerzeichen.Hinweis
18.MultipleDotsDas Zielsegment enthält mindestens zwei aufeinanderfolgende Punkte.Hinweis
19.ExtraEndSpaceDas Zielsegment enthält ein zusätzliches Leerzeichen am Ende.Warnung
20.InitialCapsDas Zielsegment enthält keinen großgeschriebenen Anfangsbuchstaben wie das Ausgangssegment.Warnung
21.GlobalCapsDas Zielsegment besteht nicht aus Großbuchstaben wie das Ausgangssegment.Warnung
22.OpeningBracketMissingDas Zielsegment enthält keine öffnende Klammer wie das Ausgangssegment.Warnung
23.OpeningBracketExtraDas Zielsegment enthält eine zusätzliche öffnende Klammer, das Ausgangssegment aber nicht.Warnung
24.ClosingBracketMissingDas Zielsegment enthält keine schließende Klammer wie das Ausgangssegment.Warnung
25.ClosingBracketExtraDas Zielsegment enthält eine zusätzliche schließende Klammer, das Ausgangssegment aber nicht.Warnung
RegEx (Reguläre Ausdrücke)
26.RegExReportDiese Meldung gibt an, ob sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsegmente mit den RegEx-Mustern übereinstimmen.Warnung
27.RegExReportSourceOnlyDiese Meldung gibt an, ob das Ausgangssegment mit dem RegEx-Muster übereinstimmt.Warnung
28.RegExReportTargetOnlyDiese Meldung gibt an, ob das Zielsegment mit dem RegEx-Muster übereinstimmt.Warnung
29.RegExDifferentCountDiese Meldung gibt an, ob sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsegmente übereinstimmen, jedoch in unterschiedlicher Anzahl.Warnung
Auszuschließende Segmente
30.ReportAllNonExcludedDies sind die Zielsegmente, die nicht in die Qualitätsprüfung einbezogen wurden, da Sie in den Projekteinstellungen festgelegt haben, dass folgende Typen übersprungen werden: Segmente mit einem bestimmten Match-Typ, bereits bestätigte Segmente, Segmente mit 100%-Match, Segmente mit Fuzzy-Match, Segmente mit Kontext-Match (Segmente mit dem gleichen Dateikontext).Hinweis
Segmentüberprüfung
31.ReportUntranslatedSegmentDas Zielsegment ist nicht übersetzt oder leer.Fehler
32.IdenticalSegmentDas Zielsegment stimmt mit dem Ausgangssegment überein.Warnung
33.ForbiddenCharDas Zielsegment enthält ein unzulässiges Zeichen.Fehler
34.SegmentLongerDas Zielsegment ist länger als ein bestimmter Prozentsatz.Hinweis
35.SegmentShorterDas Zielsegment ist kürzer als ein bestimmter Prozentsatz.Warnung
Trademark-Prüfung
36.TrademarkMissingDas Zielsegment enthält nicht dieselben Marken- oder Copyright-Symbole wie das Ausgangssegment.Fehler
37.TrademarkExtraDas Zielsegment enthält im Vergleich zum Ausgangssegment zusätzliche Marken- oder Copyright-Symbole.Fehler
Wortlisten
38.WordListCheckDas Zielsegment enthält Termini, die in der Liste der verbotenen Begriffe enthalten sind.Warnung