翻訳プロバイダの優先度の設定

複数の翻訳プロバイダを使用してファイルを翻訳する場合、Trados Studioでは、[翻訳メモリと自動翻訳]ページの最初の翻訳メモリまたは機械翻訳 (MT) プロバイダから順に、結果が生成されてリストされます。

このタスクについて

MT と TM のプロバイダを組み合わせて使用している場合、Trados Studio は、MT サブスクリプションのコストを節約するために、選択した TM で結果が生成されない場合にのみ MT エンジンを使用します。

手順

  1. 翻訳プロバイダの優先度を設定するかどうかを決定します。
    • 今後のすべてのプロジェクトを対象にする場合 - [ファイル] > [オプション] > [言語ペア] > [すべての言語ペア]/[<原文言語> - <訳文言語>]ペアに移動します。
    • 現在のプロジェクトを対象とする場合 - プロジェクト ビューに移動し、プロジェクトを選択します。[ホーム]タブの[プロジェクトの設定]をクリックし、[プロジェクトの設定]ダイアログで、[言語ペア] > [すべての言語ペア]/[<原文言語> - <訳文言語>]ペアを選択します。
    右側に言語ペアの設定が表示されます。[言語ペア]ボックスに、既定の翻訳メモリ選択が設定されているすべての言語ペアが表示されます。
  2. [すべての言語ペア]/[<原文言語> - <訳文言語>] > [翻訳メモリと自動翻訳]に移動します。
  3. 翻訳プロバイダを選択して、[上へ移動][下へ移動]を使用します。
  4. TM の一致に加えて MT の結果を常に受け取るには、ナビゲーションから[翻訳メモリと自動翻訳] > [検索]に移動し、[TM との一致が見つかった場合でも機械翻訳で分節を検索する]オプションを選択します。
  5. [保存]を選択します。