Ansicht „Willkommen“ > Registerkarte „Start“

Die Registerkarte Start enthält die am häufigsten verwendeten Befehle für die Arbeit mit Translation Memorys (TMs) in Trados Studio.

Die folgende Tabelle beschreibt alle Standardgruppen und -befehle, die auf der Registerkarte Start in der Ansicht Willkommen zur Verfügung stehen:
BefehlBeschreibungGruppe

Projekteinstellungen

Wählen Sie diese Option aus, um das Dialogfeld Projekteinstellungen für das aktive Projekt anzuzeigen.

Konfiguration

Translation Memory-Upgrade durchführen

Wählen Sie diese Option aus, um Ihre SDL Trados 2007- und SDLX-TMs zu aktualisieren, sodass sie in Trados Studio verwendet werden können. Der Assistent Translation Memory-Upgrade durchführen wird angezeigt.

Translation Memory

Dokumente alignieren

Einzelnes Dateipaar alignierenWählen Sie diese Option aus, wenn Sie eine einzelne Ausgangsdatei der zugehörigen Zieldatei zuordnen und eine einzelne Alignment-Ergebnisdatei (*.sdlalign) erstellen möchten.
Mehrere Dateien alignieren

Wählen Sie diese Option aus, um mehrere Dateipaare gleichzeitig zu alignieren. Dabei wird für jedes Paar aus Ausgangs- und Zieldatei eine separate Alignment-Ergebnisdatei (*.sdlalign) erstellt.

Trados Studio sendet die aus allen generierten Alignment-Ergebnisdateien resultierenden ÜE zum selben TM.

Alignment öffnen

Wählen Sie diese Option aus, um eine Alignment-Ergebnisdatei (*.sdlalign-Datei) zur Prüfung in der Ansicht Alignment zu öffnen. Trados Studio generiert *.sdlalign-Dateien, wenn Sie einzelne oder mehrere Dateien alignieren und die Alignment-Ergebnisdatei zur späteren Überprüfung speichern.

AutoSuggest-Wörterbuch anlegen

Wählen Sie diese Option aus, um ein AutoSuggest-Wörterbuch zu erstellen.

Retrofit-Datei öffnen

Wählen Sie diese Option aus, um eine Retrofit-Datei (*.sdlretrofit) zur Überprüfung in der Ansicht Alignment zu öffnen. Trados Studio erstellt *.sdlretrofit-Dateien, wenn Sie Projektdateien mit Änderungen in exportierten Zieldateien aktualisieren und das während dieses Prozesses durchgeführte automatische Alignment prüfen möchten.

Terminologieverwaltung

Terminologieverwaltung

Wählen Sie diese Option aus, um MultiTerm zu öffnen.

MultiTerm ist die Haupt-Clientkomponente von MultiTerm Desktop Desktop. Sie können damit Terminologiedatenbanken und Terminologiedatenbank-Inhalte verwalten.

Software-Lokalisierung

Wählen Sie diese Option aus, um Passolo zu öffnen, eine Anwendung zum Erstellen und Bearbeiten von Lokalisierungsprojekten. Passolo ist ein Lokalisierungstool zur Übersetzung von Textressourcen und Softwarelokalisierung. Textressourcen sind die Textkomponenten einer Software, die auf dem Bildschirm angezeigt werden.

Die Essential-Version von Passolo, die als separater Download im Lieferumfang von Studio enthalten ist, umfasst alle Funktionen, die Sie benötigen, um Software zu lokalisieren. Es gibt jedoch einige Einschränkungen im Vergleich zur Passolo Professional Edition und Passolo Team Edition.

Tastaturkürzel anzeigen

Tastaturkürzel anzeigen

Wählen Sie diese Option aus, um eine druckbare Liste von Tastenkombinationen für Trados Studio anzuzeigen.