Bewertungsberichte

Bewertungsberichte bieten einen Überblick über die Qualität einer bestimmten Übersetzung.

Die Bewertungsberichte sind nützlich für:

  • Korrekturleser, die damit einen Überblick über ihre Bewertungselemente erhalten, bevor sie die Übersetzungsdokumente an den Übersetzer zurücksenden.
  • Übersetzer, die damit einen Überblick über das Feedback vom Korrekturleser erhalten und abschätzen können, wie lange es dauern wird, die in den Bewertungselementen angemerkten Korrekturen in die Übersetzung einzuarbeiten.
  • Projektmanager, die damit die Qualität der Arbeit eines Übersetzers einschätzen können.

Bewertungsberichte enthalten:

  • Allgemeine Informationen zum Projekt
  • Das Ergebnis „Bestanden/Nicht bestanden“
  • Für jede Gewichtung die Mindestanzahl in jeder Kategorie oder Teilkategorie
  • Alle Qualitätssicherungselemente, die in jeder der ausgewählten Dateien angegeben wurden
  • Andere mit der Übersetzungsbewertung in Verbindung stehende Statistiken
Bewertungsvorgaben:
  • Standardwert für Kategorie: Nicht kategorisiert
  • Standardwert für Gewichtung: Keine

Wenn Sie die Standardwerte auf Ihre Bewertungen anwenden, sind diese Werte zwar im Bewertungsbericht vorhanden, haben aber keinen Einfluss auf die Bewertung als solche.