File> Options> Editor> Automation

You can control which automated actions are applied to your document when using translation resources.

Use the Editor > Automation settings to specify:
  • What automated actions occur when your translation memory (TM) is applied to your file
  • What automated actions occur after you confirm a segment in your file

To display the Editor > Automation settings, select File > Options from the Ribbon, and then select Editor > Automation from the navigation tree in the Options dialog.

Table 1. Translation Memory
OptionDescription

Perform lookup when active segment changes

When selected, Trados Studio performs a TM lookup when the cursor moves to a new segment.

Apply best match after successful lookup

When selected, Trados Studio applies the best lookup result to the current segment. This applies only to TM matches by default. To extend this to machine translation, enable the Apply automated translation when no TM match is found option.

Apply automated translation when no TM match is found

When selected and a machine translation match occurs, the match is automatically inserted into the Editor. By default, this is selected.

Perform automated translation lookup on confirmed segments

When selected and you have machine translation as a provider, Trados Studio performs a machine translation lookup when the cursor moves to a confirmed segment. This is disabled by default (note that enabling this will consume characters from the Language Cloud account). This option might prove useful if you want to review a translation using machine translation.

Turn off Track Changes when applying TM matches

When selected, Trados Studio will insert the matching translation from the TM into the target segment with no tracked changes applied.

Copy source when no match is found

Select this if you want the source segment text to be copied to the target segment when there is no TM match for the source segment.

Confirm segment after applying an exact match

When selected, Trados Studio confirms segments to which it has applied an exact translation memory match or a context match (CM).

Apply better match if found in TM after merging segments

When selected, after merging segments that already contain target content, Trados Studio automatically applies a better match from the TM for the newly merged source segment. By default, this is selected.

Enable LookAhead

When enabled, Trados Studio retrieves real-time TM matches and populates the Translation Results window, even for long or complex stretches of text.

Table 2. After Confirming Segments Manually
OptionDescription

Update translation memory

When selected, Trados Studio adds the segment translation to the TM when the translator confirms a translation or when a reviewer approves a translation.

Enable verification of segment

When selected, Trados Studio verifies the segment when the translator confirms it.

You can also verify the target file at any time by going to Review > Quality Assurance > Verify in the Editor view.

Table 3. After merging segments across paragraph boundaries
OptionDescription

Hide empty segments that have been merged

After the source and target content has been merged to the first segment of your selection, the remaining empty segments will remain in the document structure but will be hidden from the Editor view if this option is selected.

Set translation status for empty segments to:

You can also set the status of the empty segment to the option you choose from the drop-down list.