Balises imbriquées

Par défaut, les balises imbriquées sont de couleur violette. Ces balises gèrent les informations de formatage (par exemple, gras), encadrent des liens hypertexte ou d'autres marqueurs et elles peuvent apparaître dans le texte. La plupart des balises imbriquées peuvent être déplacées dans la phrase pour s'adapter à la traduction. Selon le format des fichiers, certaines balises imbriquées peuvent être ajoutées ou supprimées.

Types de balises imbriquées

Paires de balises
Les paires de balises sont des balises de début et de fin imbriquées qui vont ensemble et forment une unité. Elles sont généralement utilisées pour représenter un formatage. La balise d'ouverture indique le démarrage d'un format de caractère ou d'un élément structurel, tel qu'un titre. La balise de fermeture marque la fin du formatage ou de l'élément structurel.
Balises d'espace réservé
Les balises d'espace réservé sont également appelées balises autonomes, car elles fonctionnent de façon indépendante. Elles indiquent la présence d'informations à ne pas traduire dans un segment. Elles peuvent inclure des images, des notes de bas de page, des marqueurs d'index, des ancres de référence croisée, des signets, des espaces réservés pour des noms de produits et d'autres caractères imbriqués comme le tiret demi-cadratin. Elles sont faciles à reconnaître car elles n'ont pas de bords nets comme les paires de balises. si vous avez plusieurs balises d'espace réservé dans un segment et que vous souhaitez les insérer à partir du menu déroulant, vous pouvez configurer un paramètre dans la boîte de dialogue Options pour qu'elles apparaissent toutes ensemble, puis les placer dans le segment cible en une seule opération, sans avoir à les sélectionner une par une.
Balises à traduire
Lorsque des balises contiennent du texte qui doit être traduit, la partie de la balise qui peut être traduite est disponible pour la traduction dans une unité de paragraphe distincte qui est référencée à partir de la balise.
Balises à ne pas traduire
Les balises contenant du texte qui ne doit pas être traduit sont classées comme n'étant pas à traduire. La plupart des balises qui contiennent du texte ne sont pas à traduire.