Ältere oder nicht neu indizierte dateibasierte TMs aktualisieren

Aktualisieren Sie ein oder mehrere dateibasierte Translation Memorys (TMs), die Sie über lange Zeit nicht verwendet, deren TM-Einstellungen Sie geändert oder die Sie aus einer Trados Studio-Version importiert haben, die älter ist als die aktuelle Version.

Ältere dateibasierte TMs aktualisieren

Der Assistent Translation Memory-Upgrade durchführen wird zum Upgrade von älteren TMs, *.tmx-Dateien und *.txt-Dateien (SDL Workbench oder WinAlign Export) auf das Trados Studio-Format (*.sdltm) verwendet. Sie können ältere TMs aus dem SDLX- und SDL Trados 2007-Format aktualisieren. Weitere Informationen finden Sie unter Trados Studio 2024 – Migrationsanleitung. Sie können mithilfe einer App aus dem RWS AppStore (z. B. TM Optimizer) unerwünschte Tag-Inhalte aus den älteren Translation Memorys (TMs) entfernen und den TM-Import und die TM-Nutzung in Trados Studio verbessern. Wählen Sie nach der Installation von „TM Optimizer“ das TM aus, das Sie bereinigen und importieren möchten. Die App erstellt eine neue, verbesserte Version, die Sie anschließend in Trados Studio verwenden können.

Nicht neu indizierte dateibasierte TMs aktualisieren

Um von den neuesten TM-Funktionen (genauere Kontext-Matches, Fuzzy-Matches mit voller oder halber Breite, optimales Fragment-basiertes Alignment und Neuindizierung) zu profitieren, MÜSSEN Sie ein Upgrade für Ihr TM durchführen. Die TMs, für die ein Upgrade erforderlich ist, sind durch das Symbol für nicht aktualisierte TMs (ein Warndreieck) gekennzeichnet.

Wenn Sie TMs, die in einer früheren Version von Trados Studio (in der Regel in den Versionen 2015 und 2017) erstellt wurden, in einer neueren Version von Trados Studio (in der Regel Version 2017 SR1, 2019, 2019 SR1 oder höher) nutzen möchten, MÜSSEN Sie für die betreffenden TMs ein Upgrade durchführen. Frühere TMs werden zwar von Trados Studio erkannt und gelesen, aber Sie können nicht das gesamte Potential nutzen.

Trados Studio bietet Ihnen mehrere Optionen zur Aktualisierung älterer dateibasierter TMs oder dateibasierter TMs, die neu indiziert werden müssen:
  • Dateibasierte TMs über die Navigation aktualisieren – Verwenden Sie diese Option, wenn Ihr TM bereits in der Navigationsleiste der Ansicht Translation Memorys vorhanden ist und Sie es aktualisieren müssen.
  • Dateibasierte TMs aktualisieren und zur Navigation hinzufügen – Verwenden Sie diese Option, wenn Ihr TM nicht in der Navigationsleiste der Ansicht Translation Memorys vorhanden ist und Sie es hinzufügen und aktualisieren müssen.
  • Dateibasierte TMs über Projekteinstellungen aktualisieren – Verwenden Sie diese Option, wenn Sie das TM derzeit in Ihrem Projekt verwenden und es aktualisieren möchten/müssen, um bessere Übersetzungsergebnisse zu erhalten.