Übersetzungs-Workflow für Einzeldateien für eine regulierte Branche
Wenn Sie nur eine Datei übersetzen müssen, können Sie dies tun, ohne ein ganzes Projekt zu erstellen. Dadurch können Sie schneller mit Ihrer Übersetzung beginnen.
Übersetzungs-Workflow für Einzeldateien
Nehmen wir an, Sie sind Übersetzer. Sie erhalten den Auftrag, ein MS Word-Dokument mit dem Dateiformat *.docx zu lokalisieren, das Informationen zur Einnahme und Verwendung bestimmter Medikamente enthält. Im Jahr zuvor wurde bereits eine ältere Version dieser Datei übersetzt. Die MS Word-Datei (*.docx) enthält nachverfolgte Änderungen, um darauf hinzuweisen, welche Aktualisierungen in der derzeitigen Übersetzung vorgenommen werden müssen.
Es wurde Ihnen ein TM mit den Übersetzungseinheiten aus der vorherigen Übersetzung zur Verfügung gestellt.
Befolgen Sie den Workflow für die Übersetzung von Einzeldateien für regulierte Branchen, um die Datei zu übersetzen und zur Überprüfung zu senden.
Welche Vorteile bietet dieser Workflow?
Wenn Sie eine Einzeldatei übersetzen, können Sie den Befehl Einzeldatei übersetzen verwenden, um die Datei in Trados Studio zu öffnen. Wenn Sie auf diesem Weg eine neue Übersetzung anfertigen, müssen Sie anders als beim Erstellen eines neuen Projekts mit dem Assistenten Neues Projekt keine Einstellungen vornehmen.
Mithilfe dieser Vorgehensweise können Sie Übersetzungen aus vorherigen Projekten nutzen, indem Sie interaktiv mit dem TM arbeiten.
Bei diesem Workflow wird außerdem deutlich, welche Einstellungen nötig sind und welche Prozesse ausgeführt werden müssen, um sicherzustellen, dass Änderungen an den Übersetzungen streng kontrolliert werden.