Ausführen von Batch-Tasks Analyse

Wenn Sie die Batch-Task Analyse ausführen, bestimmen Sie die Anzahl der häufig verwendeten oder unbekannten Segmente, der Fuzzy Matches oder Wiederholungen.

Prozedur

  1. Entscheiden Sie, ob Sie die Batch-Task-Sequenz für das gesamte Projekt oder für einige Projektdateien ausführen möchten:
    • Wenn Sie Batch-Task-Sequenzen für das gesamte Projekt ausführen möchten, wählen Sie in der Ansicht Projekte das entsprechende Projekt aus.
    • Für die Ausführung der Batch-Task-Sequenzen für eine Datei oder eine Auswahl von Dateien wählen Sie in der Ansicht Projekte ein Projekt aus. Wechseln Sie dann zur Ansicht Dateien und wählen Sie die entsprechende(n) Datei(en) aus.
  2. Klicken Sie auf der Registerkarte Start auf Batch-Tasks.
  3. Wählen Sie Analyse aus.
  4. Sehen Sie sich auf der Seite Batch-Tasks die Beschreibung der Task bzw. der Task-Sequenz an. Wenn Sie eine andere Task ausführen möchten, wählen Sie sie aus der Drop-down-Liste Task-Sequenz aus.
  5. Wählen Sie Weiter aus.
  6. Auf der Seite Dateien werden alle Dateien für das aktive Projekt aufgelistet. Wählen Sie die Dateien aus, für die die Batch-Task ausgeführt werden soll.
  7. Wählen Sie Weiter aus.
  8. Wählen Sie auf der Seite Einstellungen die Option Analyse aus.
  9. Wählen Sie unter Einstellungen für die Dateianalyse eine oder alle Optionen aus:
    • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Dateiübergreifende Wiederholungen berücksichtigen, sodass dateiübergreifende Wiederholungen gezählt werden. Mit dieser Option werden Segmente aufgeführt, die mit Segmenten einer anderen Datei identisch sind, die im Zuge derselben Task analysiert wird. Die Anzahl der Wiederholungen (identische Segmente, die mehrmals vorkommen) pro Datei wird standardmäßig in einer separaten Wortzahl für Wiederholungen aufgeführt.
    • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Interne Fuzzy-Matches im Bericht berücksichtigen, sodass der Bericht Analyse interne Fuzzy-Matches in die Wortzählungen einbezieht. Bei der Analyse der internen Fuzzy-Matches werden die maximalen zusätzlichen Matches berechnet, die der Übersetzer bei der interaktiven Übersetzung der Datei mit einem TM erhält. Dabei wird davon ausgegangen, dass der Übersetzer die Datei von Anfang bis Ende Segment für Segment übersetzt. Nachdem ein Segment bestätigt wurde, wird das TM aktualisiert und der beste Match auf das nächste Segment angewendet.

      Nachdem Segment 1 übersetzt und bestätigt wurde (und somit das Translation Memory aktualisiert wurde), wird bei der Translation Memory-Suche für Segment 2 ein Fuzzy-Match mit 75 % Übereinstimmung gefunden, da die ersten drei Wörter mit dem Text in Segment 1 übereinstimmen. Segment 1 würde folgendermaßen aussehen: „Kann ich ein Sandwich bekommen?“; Segment 2 würde folgendermaßen aussehen: „Kann ich Süßigkeiten bekommen?“

    • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Gesperrte Segmente als separate Kategorie ausweisen, sodass der Bericht Analyse alle gesperrten Segmente, die in den Dateien gefunden wurden, als separate Kategorie anzeigt. Zu wissen, wie viele gesperrte Segmente sich in den Projektdateien befinden, kann Ihnen helfen, die zum Übersetzen der Datei benötigte Zeit besser einzuschätzen, da gesperrte Segmente in der Regel nicht übersetzt oder bearbeitet werden müssen. Die Kategorie „Gesperrt“ im Analysebericht umfasst die manuell gesperrten Segmente sowie die PerfectMatches und die gesperrten 100 %- und Kontext-Matches (die nun nicht mehr unter ihren eigenen Kategorien aufgeführt werden).
    • Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Gesperrte Segmente bei der Analyse ignorieren, sodass der Bericht Analyse alle gesperrten Segmente ausschließt, die in den Dateien gefunden werden. Das Ausschließen gesperrter Segmente aus der aktiven Analyse verbessert die Analysegeschwindigkeit, insbesondere bei Dateien mit PerfectMatches sowie gesperrten 100 %-Matches und Kontext-Matches.
  10. Unter Unbekannte Segmente können Sie festlegen, ob unbekannte Segmente exportiert werden sollen. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden beim Analysevorgang alle Segmente, für die es keinen TM-Match gibt, zur Übersetzung in eine *.xliff-Datei kopiert. Für jedes Sprachpaar wird eine separate *.xliff-Datei erstellt. Die *.xliff-Dateien werden im Projektordner Exports abgelegt. Die *.xliff-Dateien können übersetzt und die Übersetzungseinheiten Translation Memorys hinzugefügt werden, bevor die Arbeit an anderen Projektaufgaben beginnt.
  11. Geben Sie unter Häufige Segmente an, ob häufige Segmente exportiert werden sollen. Wenn diese Option ausgewählt ist, werden beim Analysevorgang alle Dateien im Projekt geprüft, um häufig auftretende Segmente zu identifizieren. Die häufig auftretenden Einheiten werden zur Übersetzung in einer *.xliff-Datei gesammelt. Für jedes Sprachpaar wird eine separate *.xliff-Datei erstellt. Die *.xliff-Dateien werden im Projektordner Exports abgelegt. Die *.xliff-Dateien können übersetzt und die Übersetzungseinheiten Translation Memorys hinzugefügt werden, bevor die Arbeit an anderen Projektaufgaben beginnt. Eine Einheit muss in den Ausgangsdateien eines Projekts mindestens so häufig auftreten, wie durch den Wert im Feld Mindestanzahl festgelegt ist.
  12. Wählen Sie auf der Seite Einstellungen die Option Fuzzy-Match-Bereiche aus.
  13. Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
    FeldBeschreibung

    Min.

    In dieser Spalte wird die niedrigste Prozentzahl der einzelnen Bereiche angezeigt, die während der Analyse verwendet werden. Um den Bereich zu ändern, verwenden Sie die Pfeile nach oben und unten oder geben Sie eine neue Prozentzahl ein.

    Matches unterhalb dieser Zahl fallen in einen niedrigeren Match-Bereich. Wenn sie unter der niedrigsten Match-Schwelle liegen, werden sie so behandelt, als läge überhaupt kein Match vor.

    Max.

    In dieser Spalte wird die höchste Prozentzahl der einzelnen Bereiche angezeigt, die während der Analyse verwendet werden. Um den Bereich zu ändern, verwenden Sie die Pfeile nach oben und unten oder geben Sie eine neue Prozentzahl ein.

    Matches oberhalb dieser Zahl fallen in einen höheren Match-Bereich.

    Bereich trennen

    Wählen Sie einen Bereich aus und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Dialogfeld Bereich trennen anzuzeigen, in dem Sie den minimalen Match-Wert aus dem bestehenden Bereich angeben können, um einen zweiten Bereich zu erstellen.

    Bereich entfernen

    Wählen Sie diese Option aus, um den ausgewählten Bereich vollständig zu entfernen.