Batch-Einstellungen festlegen Translation Memory-Aktualisierungen
Verwenden Sie die Einstellungen unter Batch-Verarbeitung > Translation Memory-Aktualisierungen, um anzugeben, welche Übersetzungen dem Translation Memory (TM) hinzugefügt werden, und um diese als neue Übersetzungseinheiten (ÜE) oder als aktualisierte Versionen vorhandener ÜE hinzuzufügen. Sie können Aktualisierungen in Haupt-TMs und Projekt-TMs durchführen.
Prozedur
- Gehen Sie zu Datei > Optionen.
- Wählen Sie im Dialogfeld Optionen Sprachpaare > Alle Sprachpaare > Batch-Verarbeitung aus.
- Wählen Sie Translation Memory-Aktualisierungen aus.
- Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
Dann: Aktion Übersetzungseinheiten zusammenführen
Ersetzt nur ÜE mit entsprechendem Kontext durch die letzte Übersetzung. Alle anderen ÜE mit identischem Ausgangssegment bleiben unverändert. Dies ist die standardmäßige und empfohlene Option zur Aktualisierung von TMs.
Neue Übersetzungseinheiten hinzufügen
Fügt dem TM Übersetzungen mit den unten aufgeführten Status als neue ÜE hinzu. Dies bedeutet, dass die vorhandenen ÜE im TM nicht überschrieben werden.
Vorhandene Übersetzungseinheiten überschreiben
Importiert die neuen ÜE und überschreibt die vorhandenen ÜE im TM.
Vorhandene Übersetzungseinheiten beibehalten
Behält die vorhandenen ÜE bei und importiert die neuen ÜE nicht.
Bei serverbasierten TMs ist diese Option nur dann verfügbar, wenn das TM, das Sie aktualisieren, auf einem Trados GroupShare-Server der Version 2014 SP2 oder höher vorhanden ist.
Immer neuere Übersetzungseinheiten beibehalten
Behält die zuletzt geänderten ÜE bei. Trados Studio importiert eine ÜE, deren Ausgangssegment mit dem einer vorhandenen ÜE identisch ist, nur dann, wenn die importierte Einheit neuer als die vorhandene Einheit ist. Wenn das Änderungsdatum der zu importierenden ÜE älter ist als das Änderungsdatum der vorhandenen ÜE, ersetzt Trados Studio die vorhandene ÜE nicht.
Bei serverbasierten TMs ist diese Option nur dann verfügbar, wenn das TM, das Sie aktualisieren, auf einem Trados GroupShare-Server der Version 2014 SP2 oder höher verfügbar ist.
- Geben Sie unter Segmentstatus an, welche ÜE bei der TM-Aktualisierung einbezogen werden sollen. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen entsprechend dem ÜE-Status Ihrer Wahl. Drei Status sind standardmäßig ausgewählt: Übersetzt, Übersetzung bestätigt und Freigegeben. Verfügbare ÜE-Status sind:
Nicht übersetzt
Dieses Zielsegment wurde bislang weder übersetzt noch bearbeitet.
Entwurf
Das Zielsegment wurde möglicherweise bearbeitet, aber es wird noch nicht als vollständig übersetzt betrachtet, oder es wurde ein Match auf das Segment angewendet, aber der Segmenttext ist seitdem bearbeitet worden.
Übersetzt
Die Übersetzung wurde als vollständig bestätigt.
Übersetzung abgelehnt
Der Korrekturleser hat die Übersetzung des Zielsegments abgelehnt.
Übersetzung bestätigt
Der Korrekturleser hat die Übersetzung des Zielsegments akzeptiert.
Freigabe abgelehnt
Der Korrekturleser hat die Übersetzung des Segments während des Freigabeprozesses abgelehnt.
Freigegeben
Der Korrekturleser hat die Übersetzung des Segments genehmigt und freigegeben.
- Wählen Sie TM-Benutzer-ID aus, um Ihren TM-Benutzernamen zu bearbeiten. Die TM-Benutzer-ID wird verwendet, um festzulegen, welcher Benutzer eine Übersetzungseinheit im Translation Memory hinzugefügt oder zuletzt bearbeitet hat. Stellen Sie sicher, dass Sie eine ID verwenden, anhand derer der Projektmanager Sie leicht identifizieren kann, bevor Sie die Batch-Task Master-Translation Memory aktualisieren oder Projekt-Translation Memorys aktualisieren ausführen.
Tipp: Standardmäßig verwendet Trados Studio Ihren Windows-Benutzernamen als TM-Benutzer-ID. Diese ID wird von Ihnen nach der Installation von Trados Studio erstmalig festgelegt und kann jederzeit über Datei > Setup > Benutzer oder über dieses Fenster geändert werden.
- Seite mit den Einstellungen für die Translation Memory-Aktualisierung
Verwenden Sie die Einstellungen unter Batch-Verarbeitung > Translation Memory-Aktualisierungen, um anzugeben, welche Übersetzungen dem Translation Memory (TM) hinzugefügt werden und ob diese als neue Übersetzungseinheiten (ÜE) hinzugefügt werden oder eine vorhandene ÜE ersetzen.