Dateiexport in Word zur zweisprachigen Überprüfung

Für Korrekturleser, die nicht mit Trados Studio arbeiten, können Sie die *.sdlxliff-Datei in ein zweisprachiges Korrekturdateiformat (review.docx) exportieren, das sich in Microsoft Word öffnen lässt. Die überprüfte Datei kann dann in Trados Studio zurückimportiert werden. Die *.sdlxliff-Datei wird mit Bearbeitungen, nachverfolgten Änderungen, dem Status „Überprüft“ und Kommentaren aktualisiert.

Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird

Das zweisprachige Korrekturdokument enthält alle Informationen aus der *.sdlxliff-Projektdatei, mit Ausnahme der dateibasierten Kommentare (segmentbasierte und Textauswahlkommentare sind enthalten).

Prozedur

  1. Wechseln Sie zur Ansicht Projekte, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Projekt und wählen Sie im Kontextmenü die Optionen Batch-Tasks > Export für zweisprachige Überprüfung aus.
  2. Wählen Sie auf der Seite Batch-Tasks des Assistenten Batch-Verarbeitung die Option Weiter.
  3. Wählen Sie auf der Seite Dateien die Dateien aus, die Sie zur Überprüfung senden möchten, und klicken Sie dann auf Weiter.
  4. Wählen Sie auf der Seite Einstellungen die Optionen Sprachpaare > Alle Sprachpaare > Batch-Verarbeitung > Export für zweisprachige Überprüfung.
  5. Im Feld Speicherort auf der rechten Seite legen Sie fest, wo die exportierten Dateien gespeichert werden sollen. Standardmäßig werden sie in einem Ordner namens External Review (Externe Überprüfung) innerhalb der Projektordnerstruktur gespeichert. Dieser Ordner enthält separate Unterordner für jede Zielsprache.
  6. Wählen Sie aus, wie die übersetzten Inhalte in der exportierten Datei angezeigt werden sollen:
    • Geben Sie im Feld Layout-Typ „Nebeneinander“ an, um die ausgangssprachlichen und zielsprachlichen Segmente nebeneinander anzuzeigen, oder wählen Sie „Von oben nach unten“ aus, um die Ausgangssegmente über den entsprechenden Zielsegmenten anzuzeigen.
    • Legen Sie unter Farben zur Markierung von Segment-Matches fest, welche Farben zur Anzeige der unterschiedlichen Übereinstimmungen aus dem Translation Memory verwendet werden sollen.
  7. Wählen Sie Fertig stellen aus.
  8. Wenn der Assistent die Generierung der Dateien abgeschlossen hat, klicken Sie auf Schließen.
  9. Ein Dialogfeld erscheint, in dem Sie gefragt werden, ob Sie den Ordner mit den exportierten Dateien öffnen möchten. Wählen Sie Ja aus.
    Der Ordner External Review (Externe Überprüfung) wird geöffnet. Die Dateien (*.review.docx) befinden sich im Unterordner für die Zielsprache.
  10. Senden Sie die Dateien per E-Mail an den externen Korrekturleser oder laden Sie sie auf einen FTP-Server hoch.