In Trados Studio 2024 behobene Probleme
In dieser Liste sind die Probleme aufgeführt, die in Trados Studio 2024 behoben wurden.
- Die Terminologieprüfung wurde verbessert, um Duplikate innerhalb desselben Segments zu identifizieren und zu kennzeichnen. Dadurch werden weniger falsche Fehlermeldungen generiert. Die Gesamtleistung dieser Funktion wurde für eine verbesserte Effizienz optimiert. (CRQ-34629, CRQ-35879)
- Die Funktion Suchen und Ersetzen wurde verbessert, um Instanzen doppelter Leerzeichen im Text genau zu identifizieren und zu ersetzen. (CRQ-36842)
- Es wurde ein Problem während des Projekterstellungsprozesses behoben, bei dem die Zahl der übereinstimmenden Dateien abgeschnitten erschien, nachdem sie während des Schritts Vorgängerdatei hinzufügen hinzugefügt wurden. (CRQ-27511)
- Es wurde ein Problem behoben, bei dem beim Öffnen eines Rückpakets direkt aus dem Windows File Explorer unnötigerweise ein Netzwerklizenzplatz beansprucht wurde, wenn das Paket nicht in der Projektliste vorhanden war. (CRQ-35993)
- Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass mehrere Anmeldefenster geöffnet wurden, wenn Trados Studio länger als 12 Stunden geöffnet war und erneut versucht wurde, sich anzumelden. (CRQ-36529)
- Es wurde ein Problem beim Arbeiten mit Dateien aus Cloudprojekten behoben, durch das die Statusansicht und die Fortschrittsleiste nach einigen Sekunden zurückgesetzt wurden und die Aktualisierung dann sehr lange dauerte. (CRQ-37101)
- Es wurde eine große Anzahl von Fehlern des Typs Das Fenster für die Konkordanzsuche ist nicht verfügbar und Fenster „Gefundene Fragmente“ behoben, die bei Verwendung der Konkordanzsuche in Trados Studio im Hintergrund auftraten. (CRQ-37512)
- Es wurde ein Problem behoben, das in bestimmten Szenarien auftrat, bei denen nicht druckbare Zeichen nicht korrekt in den Zielsegmenten angezeigt wurden. (CRQ-36199)
- Ein Problem, durch das Trados Studio nicht gestartet werden konnte, weil der Fehler Projektansicht konnte nicht initialisiert werden auftrat, nachdem die Option Überfällig im Drop-down-Menü Termin ausgewählt wurde, wurde behoben. (CRQ-37214)
- Die Flaggen für Englisch (Indien) und Englisch (Irland) werden jetzt korrekt angezeigt. (CRQ-38219)
- Ein Problem mit der Terminologiedatenbanksuche wurde behoben, um Ergebnisse genau anzuzeigen, wenn der Filter Ausgangssprache enthält Synonyme angewendet wurde. (CRQ-33020)
- Es wurde ein Problem behoben, durch das Ausgangstermini in nicht-lateinischen Sprachen nicht im Fenster Terminologieerkennung angezeigt werden konnten, selbst wenn sie während der manuellen Suche in der Terminologiedatenbank einen 100 %-Match hatten. (CRQ-37449, CRQ-37564)
- Es wurde ein Sortierproblem in den Ergebnissen der Terminologiedatenbanksuche behoben, bei dem die Ergebnisse zuvor mit Werten von Niedrig bis Hoch anstatt von Hoch bis Niedrig angezeigt wurden. (CRQ-37442)
- Es wurde ein Problem behoben, bei dem die Terminologieprüfung manchmal Termini, die in der Terminologiedatenbank vorhanden waren, aber nicht im übersetzten Inhalt verwendet oder referenziert wurden, nicht identifizieren und kennzeichnen konnte. (CRQ-35141, CRQ-34629)
- Es wurde ein Problem behoben, das dazu führte, dass Trados Studio bei der Herstellung einer Verbindung mit einem Trados GroupShare-Server Trados GroupShare fehlschlug, wenn der Benutzername das Sonderzeichen „#“ enthielt. (CRQ-37602)
- Es wurde ein Problem behoben, bei dem gesperrte Tags aus dem Fenster Übersetzungsergebnisse zwischen blauen anstelle von violetten Markierungen angezeigt wurden. (CRQ-5743)
- Es wurde ein Problem behoben, bei dem der Schwellenwert für bestanden/nicht bestanden der Übersetzungsbewertung anhand der Zeichenzahl statt der Wortzahl berechnet wurde, wenn die Bewertungseinstellungen auf Wortzählung gesetzt wurden. (CRQ-25391)