Liste mit Ordinalsubstantiven bearbeiten
Trados Studio verwendet zur Erkennung nicht übersetzbarer Inhalte sowie zur Segmentierung von Text eine Liste mit Ordinalsubstantiven für jede Sprache. Diese Liste stellt sicher, dass Ordinalsubstantive als platzierbare Elemente behandelt werden und dass sie nach dem Punkt keinen falschen Segmentumbruch auslösen. Ordinalsubstantive sind nicht für alle Sprachen relevant, aber besonders für die deutsche Sprache von Nutzen.
Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird
Sehen Sie sich als Beispiel das deutsche Datum „15. Oktober“ an. Wenn „Oktober“ nicht in der Liste der Ordinalsubstantive enthalten wäre, würde „15.“ das Ende eines Segments kennzeichnen und „Oktober“ stünde am Anfang des nächsten Segments.
Die Liste mit Ordinalsubstantiven ist in den Sprachressourcen Ihres Translation Memorys (TM) gespeichert. Um Ihre eigenen Ordinalsubstantive zur Liste hinzuzufügen, bearbeiten Sie die Standard-Sprachressource Ihres TMs.
Sie können die Sprachressource für ein vorhandenes TM in der Ansicht Translation Memorys bearbeiten. Alternativ können Sie auch eine Sprachressourcen-Vorlage mit einer benutzerdefinierten Liste mit Ordinalsubstantiven erstellen, die Sie danach auf alle zukünftigen Projekt-TMs anwenden können.