Maschinelle Übersetzung

Bei der maschinellen Übersetzung handelt es sich um eine Übersetzung, die durch Computer-Software ausgeführt wird. Die Anwendung, die die maschinelle Übersetzung zur Verfügung stellt, ist auf einem Server installiert. Der Zugriff erfolgt ähnlich wie bei einem serverbasierten TM.

Trados Studio übersetzt auch automatisch einige Arten von platzierbaren Elementen, wenn sie als einziger Inhalt in einem Segment auftreten und es kein TM-Match gibt. Segmente, die nur Zahlen enthalten, können zum Beispiel automatisch in das Zielsegment übertragen werden.

Wenn ein Anbieter für maschinelle Übersetzung eingerichtet wurde, Sie den Cursor im Editorfenster in einem Segment platzieren und es für dieses Segment im TM keinen 100 %-Match oder Fuzzy-Match gibt, stellt das System eine Verbindung zum Server für die maschinelle Übersetzung her und bietet eine maschinelle Übersetzung für dieses Segment an. Die maschinelle Übersetzung wird automatisch in das Segment eingefügt. Sie können den Übersetzungstext anschließend bearbeiten. Es gibt auch Übersetzungsquellen, die aus Ihrer Nachbearbeitung der Maschinenübersetzung lernen können, sodass für zukünftige Übersetzungen bessere Matches angeboten werden. Segmente mit maschineller Übersetzung werden in der Statusspalte mit einem bestimmten blauen AT-Symbol gekennzeichnet.

Werden von einem Dienst für maschinelle Übersetzung Ergebnisse zurückgegeben, wird der Name des Übersetzungsanbieters am unteren Rand des Fensters Übersetzungsergebnisse angezeigt.

Anbieter maschineller Übersetzung

Trados Studio kann über Ihr Cloudkonto eine Verbindung zu Language Weaver herstellen, um auf NMT-Modelle (Neural Machine Translation, neuronale maschinelle Übersetzung) zuzugreifen. Sie können über den RWS AppStore auf viele andere Anbieter für maschinelle Übersetzung zugreifen, darunter DeepL und Machine Translation Edge.

Um neue MÜ-Anbieter zu finden und zu installieren, gehen Sie zur Registerkarte Add-Ins > RWS AppStore und suchen Sie nach Apps in der Kategorie Maschinelle Übersetzung.

Maschinelle Übersetzung und Batch-Übersetzung

Die Funktion für maschinelle Übersetzungen wird während der Vorübersetzung automatisch verwendet, wenn für Ihr Projekt eine Quelle für maschinelle Übersetzungen aktiviert ist. Dadurch können Sie möglichst viele Inhalte wiederverwenden, bevor Sie mit der Arbeit an Ihren Dateien beginnen, es kann sich aber auch auf Ihre Kontingente für automatisierte Übersetzungen auswirken. Die maschinelle Übersetzung ist während der Vorübersetzung deaktiviert, wenn Ihre maschinelle Übersetzungsquelle eine NMT-Engine ist.

Um Ihre Einstellungen für die maschinelle Übersetzung während der Vorübersetzung zu ändern, gehen Sie zu Projekteinstellungen > Sprachpaare > Alle Sprachpaare > [Ihr Sprachpaar] > Batch-Verarbeitung > Dateien vorübersetzen > Wenn kein Match gefunden wurde. Um die maschinelle Übersetzung für alle zukünftigen Projekte zu aktivieren/deaktivieren, ändern Sie diese Einstellung stattdessen unter Alle Sprachpaare.