Schritt 4: Übersetzungsressourcen hinzufügen

Die in Trados Studio verfügbaren Übersetzungsressourcen helfen Übersetzern dabei, ihre Arbeit schnell und zuverlässig zu erledigen.

Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird

Sie können auf dieser Seite des Projektassistenten drei Arten von Übersetzungsressourcen angeben:
  • Translation Memorys (TMs) sind Repositorys von bereits übersetztem Text, geordnet in Übersetzungseinheiten (ÜE), die zur Vorübersetzung von Dateien genutzt werden oder Übersetzungsvorschläge während der eigentlichen Arbeit anzeigen können.
  • AutoSuggest-Wörterbücher sind zweisprachige Dateien, die nur unter den einzelnen Sprachpaar-Einstellungen definiert werden können und dafür sorgen, dass die zuvor übersetzten Texte während der Übersetzung Ihres aktuellen Projekts schnell abgerufen werden.
  • Systeme zur maschinellen Übersetzung (MÜ) können den Übersetzungs-Workflow beschleunigen, wenn sie Ihren Projektressourcen hinzugefügt werden.

Prozedur

  1. Geben Sie auf der Seite Translation Memorys und maschinelle Übersetzung des Assistenten Neues Projekt anlegen Folgendes an:
    • TMs für das aktuelle Projekt erstellen: Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus und durchlaufen Sie die Seiten des Assistenten zum Konfigurieren der TMs:
      • Für dateibasierte TMs: Erstellen > Projekt-Translation Memory anlegen
      • Für serverbasierte TMs: Erstellen > Serverbasiertes Translation Memory anlegen
    • Wählen Sie diese aus der Liste der verfügbaren Übersetzungsressourcen aus. Klicken Sie auf Verwenden und wählen Sie dann eine der folgenden Optionen aus:
      • Dateibasiertes Translation Memory – Navigieren Sie zum Speicherort Ihrer lokalen dateibasierten TMs und wählen Sie eines aus.
      • Serverbasiertes Translation Memory – Wählen Sie im Dialogfeld Serverbasiertes Translation Memory einen Server aus der Liste aus oder fügen Sie einen im Bereich Server hinzu. Erweitern Sie unter Filter die Organisation, bei der sich das TM befindet, und wählen Sie es aus. Wählen Sie so viele serverbasierte TMs wie erforderlich aus. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf OK. Wenn Sie ein serverbasiertes TM verwenden und Ihr Projekt in einer Trados GroupShare-Instanz veröffentlichen, können Sie die Batch-Task Trados GroupShare: Übersetzen und Analysieren im Schritt Batch-Tasks des Assistenten ausführen.
      • Cloudbasierte Ressourcen – Wählen Sie Übersetzungsressourcen aus Ihrem Cloudkonto aus. Sie können:
        • NMT-Modelle (Neural Machine Translation, neuronale maschinelle Übersetzung) verwenden, die für das mit Ihrem Cloudkonto verknüpfte Language Weaver-Abonnement verfügbar sind. Weitere Informationen zu NMT-Modellen finden Sie unter Language Weaver.
        • Übersetzungsengines verwenden, die Sie für Ihr Cloudkonto zur Verwendung mit Cloudprojekten konfiguriert haben. Übersetzungsengines kombinieren Cloud-TMs, Cloud-Terminologiedatenbanken und maschinelle Übersetzungsquellen. Weitere Informationen zu Übersetzungsengines finden Sie unter Cloudkonto einrichten.
      • AnyTM: Beliebiges dateibasiertes TM – Navigieren Sie zum Speicherort Ihrer lokalen, dateibasierten TMs und wählen Sie eines aus.
      • AnyTM: Beliebiges serverbasiertes TM – Wählen Sie im Dialogfeld Serverbasiertes Translation Memory einen Server aus der Liste aus oder fügen Sie einen im Bereich Server hinzu. Erweitern Sie unter Filter die Organisation, bei der sich das TM befindet, und wählen Sie es aus. Wählen Sie so viele serverbasierte TMs wie erforderlich aus. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf OK.
      • AnyTM: Andere Übersetzungsquellen – Wählen Sie eine Übersetzungsquelle aus der Liste aus. Hier finden Sie alle Plug-ins für maschinelle Übersetzung, die Sie aus dem RWS AppStore hinzufügen. Um Add-ons für maschinelle Übersetzung zu finden und zu installieren, gehen Sie zur Registerkarte Add-Ins > RWS AppStore und suchen Sie nach Apps in der Kategorie Maschinelle Übersetzung.
  2. Zum Hinzufügen eines vorhandenen AutoSuggest-Wörterbuchs (gehört zu den sprachpaarspezifischen Ressourcen) suchen Sie in der Navigationsstruktur auf der linken Seite [Sprachpaar] > AutoSuggest-Wörterbücher und dann:
    1. Wählen Sie Hinzufügen aus.
    2. Navigieren Sie im Dialogfeld AutoSuggest-Wörterbuch öffnen zum Speicherort der AutoSuggest-Wörterbuchdatei (*.bpm), wählen Sie die Datei aus und klicken Sie dann auf Öffnen.
  3. So legen Sie ein neues AutoSuggest-Wörterbuch an:
    • Wählen Sie Erstellen aus.
    • Füllen Sie im Assistenten Neues AutoSuggest-Wörterbuch die Seiten aus, um die TMs auszuwählen, aus denen Sie das AutoSuggest-Wörterbuch generieren möchten. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf Schließen. Ein TM muss für die Erstellung eines brauchbaren AutoSuggest-Wörterbuchs mindestens 10.000 Übersetzungseinheiten enthalten.
  4. Zum Festlegen von TM-Einstellungen erweitern Sie in der Navigationsstruktur auf der linken Seite entweder den Bereich Alle Sprachpaare (für Master-TMs) oder [Sprachpaar] (für sprachspezifische TMs) und konfigurieren Sie dann die folgenden Seiten:
    • Suchen – Geben Sie die Optionen für das Suchen ein: Match-Werte, upLIFT-Ergebnisse oder Konkordanzsuchergebnisse.
    • Abzüge – Legen Sie die Optionen für das Anwenden von Abzügen fest.
    • Filter – Geben Sie an, wie die Filterabzüge auf nicht passende Übersetzungseinheiten angewendet werden.
    • Aktualisieren – Geben Sie Feldwerte für die Übersetzungseinheiten an.
    • Sprachressourcen – Legen Sie die Sprachressourcen fest, die angewendet werden, wenn keine TMs angegeben sind.
    • Match-Optimierung – Geben Sie an, ob Sie während der Übersetzung oder bei der Ausführung von Batch-Tasks optimierte Übereinstimmungen erhalten möchten.
  5. Wählen Sie Weiter aus.