TM mit Übersetzungen aus allen Projektdateien aktualisieren

Sie können ein Translation Memory (TM) manuell aktualisieren, indem Sie neue Übersetzungen aus allen Projektdateien hinzufügen.

Warum und wann dieser Vorgang ausgeführt wird

Bevor Sie beginnen, entscheiden Sie, ob Sie die Master-TMs oder die Projekt-TMs aktualisieren möchten. Zum Beispiel kann es hilfreich sein, die Master-TMs zu aktualisieren, wenn Sie eine einzelne Datei übersetzen oder wenn Sie Projektmanager sind. Wenn Sie hingegen zuvor übersetzte Inhalte aus einer Datei in der nächsten Datei des Projekts nutzen möchten, kann es hilfreich sein, die Projekt-TMs zu aktualisieren.

Prozedur

  1. Gehen Sie zur Ansicht Projekte und wählen Sie anschließend in der Registerkarte Start Batch-Tasks und eine der folgenden Optionen aus:
    • Master-Translation Memorys aktualisieren
    • Projekt-Translation Memorys aktualisieren
  2. Der Assistent Batch-Verarbeitung wird auf der Seite Batch-Tasks angezeigt. Wählen Sie Weiter aus.
  3. Suchen Sie auf der Seite Dateien in allen Dateien nach dem aktiven Projekt. Sollte die Liste der Dateien nicht korrekt sein, schließen Sie den Assistenten Batch-Verarbeitung wieder und folgen Sie stattdessen den Anweisungen unter TM aus einer Gruppe von Dateien aktualisieren.
  4. Wählen Sie Weiter aus.
  5. Wählen Sie auf der Seite Einstellungen im Abschnitt Wenn sich Zielsegmente unterscheiden aus, wie die Anwendung neue Übersetzungseinheiten (ÜE) behandeln soll, die dasselbe Ausgangssegment wie eine vorhandene ÜE haben:
    OptionBeschreibung
    Neue Übersetzungseinheiten hinzufügen

    Fügt Übersetzungen dem TM als neue ÜE hinzu. Dies bedeutet, dass die vorhandenen ÜE im TM nicht überschrieben werden.

    Vorhandene Übersetzungseinheiten überschreiben

    Importiert die neuen ÜE und überschreibt die vorhandenen ÜE im TM.

    Vorhandene Übersetzungseinheiten beibehalten

    Behält die vorhandenen ÜE bei und importiert die neuen ÜE nicht. Bei serverbasierten TMs ist diese Option nur dann verfügbar, wenn das TM, das Sie aktualisieren, auf einem Trados GroupShare-Server der Version 2014 SP2 oder höher verfügbar ist.

    Immer neuere Übersetzungseinheiten beibehalten

    Behält die zuletzt geänderten ÜE bei. Trados Studio importiert nur dann eine ÜE, deren Ausgangssegment mit dem einer vorhandenen ÜE identisch ist, wenn die importierte Einheit neuer als die vorhandene Einheit ist. Wenn das Änderungsdatum der zu importierenden ÜE älter ist als das Änderungsdatum der vorhandenen ÜE, ersetzt Trados Studio die vorhandene ÜE nicht. Bei serverbasierten TMs ist diese Option nur dann verfügbar, wenn das TM, das Sie aktualisieren, auf einem Trados GroupShare-Server der Version 2014 SP2 oder höher verfügbar ist.

  6. Wählen Sie im Abschnitt Segmentstatus aus, welche Übersetzungen dem TM hinzugefügt werden sollen. Als Standardeinstellung sind Segmente ausgewählt, die vollständig übersetzt und bestätigt sind (Übersetzt, Übersetzung bestätigt und Freigegeben).
  7. Wählen Sie in der Navigationsstruktur Sprachpaare > Alle Sprachpaare > Translation Memorys und maschinelle Übersetzung > Aktualisieren aus. Dem Feld Feldwerte können Sie entnehmen, welche Werte jeder neuen Übersetzung angehängt werden, die diesem TM hinzugefügt wird. Bestimmen Sie bei Bedarf andere Werte.
  8. Wenn Sie die Arbeit an den Task-Einstellungen beendet haben, wählen Sie Weiter aus.
  9. Wenn die ausgewählte Task bzw. Task-Sequenz beendet ist und Sie die Ergebnisse anzeigen möchten, öffnen Sie sie in einem Bericht oder speichern Sie sie in einer Datei. Wählen Sie die Task und anschließend Ergebnis der Task aus, um das Dialogfeld Ergebnis der Task anzuzeigen.
    • Das Symbol „Abgeschlossen“ zeigt an, dass die Task erfolgreich abgeschlossen wurde.
    • Das Symbol „Fehler“ zeigt an, dass die Task aufgrund von Fehlern fehlgeschlagen ist.
  10. Wählen Sie Schließen aus, wenn Sie die Arbeit mit den Ergebnissen der Task beendet haben. Alle von der Batch-Task generierten Berichte werden in der Ansicht Berichte angezeigt.