Documentation Center

SDL WorldServer の翻訳ジョブを作成する

翻訳用に送信する 1 つ以上の項目を選択し、コンテキスト メニューから[BluePrinting] > [翻訳する]の順に選択して、新しい翻訳ジョブまたは既存の翻訳ジョブにこれを追加します。

始める前に

翻訳ジョブを作成するには、翻訳管理権のほか、翻訳済みコンテンツのターゲットとなる 1 つまたは複数の発行物に対する Content Manager のその他の権利 1 つが必要です。

手順

  1. Content Manager Explorer を開きます。
  2. 設定済み発行物の翻訳可能項目を 1 つまたは複数選択し、右クリックしてメニューから[BluePrinting] > [翻訳する]を選択します。
  3. 翻訳への項目の送信方法を指定します。
    • 項目を新しい翻訳ジョブに追加するには、[新しい翻訳ジョブを作成]を選択して[OK]をクリックします。
    • 既存の翻訳ジョブに項目を含めるには、[既存の翻訳ジョブに追加]を選択し、表示されているジョブをリストから選択して[OK]をクリックします。
  4. [全般]タブの[翻訳ジョブの詳細]セクションに値を入力します。
    • [名前]を入力します。
    • [設定パス]に、翻訳対象として設定されている発行物、フォルダ、構造グループ、カテゴリが表示されます。
    • [必須の日付]を選択します。翻訳管理システムから翻訳を返却する期日を設定します (何も指定しない場合、翻訳管理システムの既定値が使用されます)。
    • [翻訳済みの項目を含める]を選択します。既定では、翻訳ジョブに含まれる項目が前回の送信以降に変更されていない場合、Translation Manager はその項目を翻訳に送信しません。この動作を無効にするには、[翻訳済みの項目を含める]チェック ボックスを選択します (翻訳に不満があった場合など)。
  5. [翻訳ターゲット]セクションで、次のように操作します。
    • ターゲット発行物からジョブを開始した場合は、[プロジェクトの種類]を指定できます (このフィールドが読み取り専用である場合、[プロジェクトの種類]は自動的に設定されます)。
    • ソース発行物からジョブを開始した場合は、翻訳先の言語を選択して、使用する[プロジェクトの種類]を指定できます。
  6. [メタデータ]タブ (メタデータ スキーマを使用している場合にのみ使用可能) で、メタデータ情報を関連フィールドに追加します。これは、翻訳ジョブの一部として送信される、翻訳できない追加情報です。メタデータ フィールドの編集は、翻訳ジョブを翻訳対象として送信する前に行う必要があります。
  7. [追加された項目]タブには、翻訳ジョブ用に選択された各項目が表示されます。他の項目のコンテナになりうる項目については、ジョブに含める追加項目を定義できます。
    次の表に、選択する項目の種類に応じて使用可能となるオプションを示します。
    選択する項目の種類追加された項目のオプション
    ページ
    • [ページの翻訳]チェック ボックスのみがオンの場合は、ページ自体が翻訳対象として送信され、ページに含まれるコンポーネントは送信されません。
    • [ページ上のコンポーネントの翻訳]チェック ボックスのみがオンの場合は、ページ上のすべてのコンポーネントが翻訳対象として含まれますが、ページ自体は含まれません。
    • 両方のチェック ボックスをオンにすると、ページ自体とページ上のすべてのコンポーネントの両方が翻訳対象として送信されます。
    カテゴリ
    • [カテゴリの翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、カテゴリ自体が翻訳対象として送信されますが、カテゴリ内のキーワードは含まれません。
    • [ネストされたキーワードの翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、ネストされたキーワードが翻訳対象として送信されますが、カテゴリ自体は送信されません。
    • 両方のチェック ボックスをオンにすると、カテゴリ自体とカテゴリ内のすべてのキーワードの両方が翻訳対象として送信されます。
    キーワード
    • [キーワードの翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、最上位のキーワードのみが翻訳対象として送信されますが、ネストされたキーワードは含まれません。
    • [ネストされたキーワードの翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、ネストされたキーワードは翻訳対象に含まれますが、選択されている最上位キーワードは含まれません。
    • 両方のチェック ボックスをオンにすると、最上位のキーワードとネストされたすべてのキーワードが翻訳対象として送信されます。
    構造グループ、フォルダ、バンドル、または仮想フォルダ
    • [ページと組織項目の翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、選択した組織構造 (およびそこに含まれるすべてのページ) が翻訳対象として送信されます。ジョブには、選択した項目だけでなく、組織階層のすべてのレベルが含まれます。
    • [ネストされた項目の翻訳]チェック ボックスのみをオンにすると、ネストされたコンテンツ項目のみが翻訳対象として送信されますが、ページや組織項目は送信されません。ネストされたコンテンツ項目には、ページに含まれるコンポーネントと、フォルダ、バンドル、および仮想フォルダに含まれるコンポーネントを含めることができます。
    • 両方のチェックボックスがオンの場合、組織構造のすべてのレベル、すべてのページ、すべてのコンテンツ項目および (ページ上またはフォルダ内で直接) ネストされたコンテンツ項目が翻訳対象として送信されます。
  8. [情報]タブで、翻訳ジョブに関する情報を確認できます。
  9. 翻訳ジョブを完了して操作を続行するには、リボン ツールバーの次のいずれかをクリックします。
    • [保存]: 翻訳ジョブを保存します (翻訳ジョブは編集用に開いた状態のままになります)
    • [保存して閉じる] - 翻訳ジョブを保存して閉じます (翻訳ジョブは送信するまで編集可能な状態のままになります)
    • [翻訳に送信]: 翻訳ジョブを翻訳システムに送信します

次のタスク

翻訳ジョブを保存すると、翻訳ジョブは定義状態になり、項目の表示や変更、翻訳ジョブへの追加、翻訳対象としての送信、または削除を実行できます。翻訳を開始する権限を持ち、翻訳済みコンテンツのターゲットである発行物 (またはターゲットになる可能性がある発行物) に対するアクセス権限を持つすべてのユーザーが、定義状態の翻訳ジョブを変更できます。したがって、翻訳ジョブの開始者がジョブの所有権を独占できるわけではありません。