Translation memories
- Translation memory file type
Translation memories in SDL Trados Studio are saved with an*.sdltmextension. - About translation memory matches
When SDL Trados Studio performs a lookup, it compares the content of the current source document segment against segments of the same language in the translation memory. It looks for translation memory segments which have enough content in common with the document segment for the segment translation held in the translation memory to be of use when translating the document segment. - About Translation Units
A single translation unit contains a source language segment, the translated version of the segment plus context information for the segment (where it appeared in the original document) and other details such as who created the translation unit and when it was created. - About Fields
Fields hold descriptive data for each translation unit (TU) in a translation memory (TM). The TM maintains the values of some fields (system fields), such as Last modified on (date and time) for a TU. - About translation memory filters
In the Editor view a translation memory filter is a test that is applied to translation memory lookup results. Translations that do not match the filter conditions are either penalized or excluded from the lookup results. For example, if you want to give priority to approved translations, you can penalize translations that do not have the approved status. - Translation memory penalties
A translation memory penalty is a number that indicates the loss of reliability in a translation match. - About translation memory lookups
- Overview: Concordance Searching
Use Concordance Search to look up a particular word, word sequence or phrase in the translation memory (TM). Concordance searching tries to match parts of the selected text or segment even if the words appear in a different context or order in the TM segment. - About updating a Translation Memory
When you have finished translating a segment, you can add the new translation to the translation memory that is currently open. Any custom fields values specified in the translation memory update settings are automatically assigned to the new translations as soon as you add the new translation. These translations are immediately available to use in lookups for the current document and other documents. - About Main translation memories
Main translation memories are any translation memories that are added to a project. A main translation memory can be local or server-based translation memory. Project translation memories contain translations that have been taken from the main translation memories that you selected for a project. - About Project translation memories
A project translation memory contains translations that have been taken from the main translation memories that you selected for a project. Only translations where there is a degree of match that at least meets the minimum match requirement you have specified will be retrieved into the project translation memory. - How Data is Held in TM Translation Units and Tokens
The core information in a TM is the set of source segments of text and their translations. Each pair of source and translated text segments is called a translation unit (TU). Except for the case of perfect match, a TM does not have any relationship between TUs. Each TU has associated data (such as the author); this data is held in a structure called a field. Some text is stored verbatim while other text, such as dates, are usually stored in tokenized form. When text is stored as tokens, the TM can match source texts that are essentially the same but have different values for the tokens - for example sentences that are the same except that they mention different dates.