Splitting and Merging Segments
Translators may manually split (divide one segment into two) or merge (combine two segments into one) segments in Browser Workbench to provide a more natural translation for the content.
Observe the following guidelines when you are splitting or merging segments.
- Perform any segment splits before you start your translation. Splitting a segment deletes any translation in progress. If you need to split a segment that you have already started translating, copy the contents of the target, split the segment, and then paste the translation into the split segments and edit as necessary.
- One editor at a time should work on a translation. If an asset is in a toolkit that is out for translation, splits and merges (like any translation activity) will be lost when the kit is merged back into WorldServer. Before you perform any activity, import the current translated kit, perform the split or merge, then export a new translation kit.
If assets show a lot of poor segmentation, the WorldServer administrator may need to adjust the file type configuration to create better segmentation for the long term.