Linguistic Tools Overview
WorldServer provides linguistic tools to help you work more effectively as you translate assets in your globalization process. You can search, export, import, and modify a translation memory or terminology database as needed. This chapter explains how to maintain these linguistic tools.
The two main linguistic tools are terminology databases and translation memories. See the WorldServer online help for details on how to use these tools.
- Terminology Database
- Terminology databases allow you to manage commonly used terms and phrases as well as terms and phrases that must be translated in a particular way (for example, a company tag line or feature name).
- Translation Memory
- Translation memories (TMs) make it easier to translate files as they change multiple times, ensuring consistency and reducing the time and cost of translation. You most commonly work with TM entries on one or more individual translation memory pages.