Documentation Center

Intégration de votre compte Cloud

Lors de l'utilisation de projets Cloud, effectuez toutes les activités de gestion de projets dans le navigateur pour permettre aux linguistes de se concentrer sur les tâches de traduction et de relecture dans Trados Studio ou dans l'Éditeur en ligne.

Avant de créer un projet Cloud, configurez la structure de votre compte et préparez toutes les ressources de traduction requises pour les futurs projets Cloud. Effectuez les actions préliminaires suivantes pour permettre aux membres de votre équipe de mener à bien leurs activités pertinentes et de réaliser des projets de traduction Cloud.

Conditions préalables :
  • Vous disposez d'un compte Cloud avec un abonnement Trados Enterprise , Trados Live Team ou Trados Live Essential actif.
  • Vous êtes membre d'un groupe doté d'un rôle autorisé à créer de nouvelles ressources : Administrateur, Chef de projet ou Chef de projet principal.
  • Vous êtes connecté à votre compte Cloud à partir d'un navigateur.

1. Ajouter des clients

En tant qu'administrateur de votre compte Cloud, configurez les clients afin de définir la structure ou votre compte Cloud. Les projets Cloud sont toujours mappés à un client de votre compte. Pour chaque client que vous ajoutez, un dossier d'emplacement client dédié est automatiquement créé. Cela vous permet d'organiser l'espace de travail dans votre compte en fonction de vos dossiers clients.

Il existe deux types d'utilisateurs : les demandeurs clients (qui envoient des projets pour traduction) et les relecteurs clients (qui vérifient la traduction finale).

Pour commencer à ajouter des clients, procédez comme suit :

  1. Accédez à l'onglet Clients de votre compte Cloud et cliquez sur Nouveau client.
  2. Saisissez les détails associés au nouveau client que vous souhaitez ajouter. Dans le champ Emplacement, spécifiez le dossier principal existant sous lequel le nouveau dossier client doit être créé.

    Par exemple, créez la hiérarchie suivante : Clients UE > SDL > Juridique.

Pour plus d'informations sur l'utilisation des clients, reportez-vous à la rubrique « Clients et utilisateurs clients » de la documentation de Language Cloud.

2. Ajouter des utilisateurs et leur affecter des rôles

Créez tous les autres utilisateurs du compte qui seront amenés à travailler sur les tâches manuelles de vos projets de traduction. Les utilisateurs peuvent travailler sur des tâches en fonction des autorisations attribuées au compte. Les utilisateurs reçoivent les autorisations appropriées en héritant des rôles associés au groupe dont ils font partie.

Avec un abonnement à Trados Live Essential, vous ne pouvez ajouter de nouveaux utilisateurs que si vous utilisez la version Professional. Vous pouvez uniquement ajouter d'autres utilisateurs administrateurs à un espace distinct du compte Cloud, où ils peuvent créer et travailler individuellement sur leurs projets Cloud.

Pour ajouter de nouveaux utilisateurs, procédez comme suit :
  1. Accédez à l'onglet Utilisateurs de votre compte et sélectionnez l'onglet correspondant au type d'utilisateur que vous souhaitez créer.
  2. Cliquez sur le bouton + Nouveau et saisissez les détails associés au nouvel utilisateur.
  3. Spécifiez l'emplacement client pour le nouvel utilisateur et indiquez si vous souhaitez ajouter ce nouvel utilisateur à un groupe existant.
  4. Saisissez un message personnel facultatif et cliquez sur Inviter.

Pour plus d'informations sur l'utilisation des utilisateurs et l'attribution de rôles, reportez-vous à la rubrique « Utilisateurs et groupes » de la documentation de Language Cloud.

3. Configurer les ressources

Accédez à l'onglet Ressources de votre compte Cloud et configurez toutes les ressources de traduction que les chefs de projet peuvent utiliser lors de la création de modèles de projet ou de projets Cloud. Ces ressources seront mises à la disposition des traducteurs et des relecteurs ayant accès aux projets qui incluent ces ressources.

Avec un abonnement à Trados Live Essential, les ressources que vous créez pour votre compte ne sont disponibles que pour vous-même, car vous êtes le seul utilisateur de votre compte à travailler sur vos projets Cloud.

Conseil : Pour l'intégration initiale, commencez à configurer les éléments dans l'onglet Ressources de droite à gauche. Cela signifie que vous définirez les ressources en commençant par la dernière option à droite et en terminant par l'option Modèles de projet.

3.1 Ajouter des moteurs NMT (Neural machine Translation)

Ajoutez des moteurs de traduction automatique neuronale à votre compte pour les rendre disponibles pour les futurs projets Cloud. Les moteurs NMT sont utilisés pendant les tâches de traduction automatique et les recherches interactives lors de la traduction et de la relecture dans l'Éditeur en ligne et dans l'affichage Éditeur de Trados Studio

Pour lier votre compte Cloud à votre compte Machine Translation :
  1. Cliquez sur vos initiales dans le coin supérieur droit de votre navigateur et sélectionnez Gérer le compte.
  2. Sous SDL Machine Translation, indiquez les informations d'identification associées à votre compte SDL Machine Translation pour transférer vos ressources de traduction automatique vers votre compte Cloud.
  3. Cliquez sur l'onglet Ressources >Modèles NMT et vérifiez les ressources de votre compte Traduction automatique. Vous pouvez ensuite ajouter ces ressources à de nouveaux projets ou modèles Cloud.

Pour plus d'informations sur la configuration et l'utilisation des modèles NMT, consultez la rubrique « TA Language Cloud » de la documentation de Language Cloud.

3.2 Créer des règles de traitement de la langue

Créez des règles de traitement des langues pour les mémoires de traduction (MT) dans votre compte Cloud. Les règles de traitement des langues contiennent des informations sur les éléments suivants d'une MT : composants traités comme un seul mot, règles de segmentation et transposables (transposables) : nombres, dates et heures, mesures, variables, abréviations, séparateurs de nombres.

Lorsque vous créez de nouvelles mémoires de traduction basées dans le Cloud, vous pouvez sélectionner une règle de traitement de la langue à ajouter la nouvelle MT les paramètres stockés dans la règle. Vous pouvez utiliser la règle de traitement de la langue par défaut ou en créer une personnalisée. Avec Trados Live Essential, vous pouvez utiliser la règle de traitement des langues par défaut créée dans le dossier racine. Trados Enterprise et Trados Live Team ajoutent une règle de traitement des langues par défaut pour chacun des clients créés dans le dossier clients.

Les règles personnalisées vous permettent de spécifier des paramètres et des formats personnalisés pour les éléments de la MT reconnus comme des éléments non traduisibles. Par exemple, vous pouvez ajouter une règle de traitement des langues personnalisée qui identifie et localise les formats personnalisés dans la langue source pour les éléments transposables.

Pour ajouter une règle de traitement de la langue personnalisée :

  1. Accédez à votre compte Cloud, onglet Ressources > Règles de traitement des langues > Nouvelle règle de traitement de la langue.
  2. Spécifiez un nom, l'emplacement sur votre compte où vous souhaitez ajouter la règle et personnalisez les paramètres d'identification et de localisation des transposables dans vos MT.
  3. Cliquez sur Créer.

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de règles de traitement des langues, reportez-vous à la section « Règles de traitement de langues » dans la documentation de Language Cloud.

3.3 Créer des bases terminologiques dans le Cloud

Créez des modèles de base terminologique pour appliquer facilement les mêmes paramètres aux futures bases terminologiques dans le Cloud. Les bases terminologiques dans le Cloud peuvent être créées à partir de zéro, d'un modèle ou d'une définition de base terminologique MultiTerm existante. Vous pouvez également importer et exporter des fiches de base terminologique ou télécharger la définition de base terminologique pour l'utiliser afin de créer des modèles de base terminologique.

Accédez à l'onglet Ressources > Terminologie et décidez si vous souhaitez créer une nouvelle base terminologique ou un nouveau modèle de base terminologique.

Pour créer une base terminologique, procédez comme suit :

  1. Cliquez sur Bases terminologiques > + Nouvelle base terminologique.
  2. Spécifiez les détails correspondant à l'assistant de page et cliquez sur Créer.
  3. Sélectionnez la nouvelle base terminologique et cliquez sur Importer. Téléchargez le contenu de la base terminologique à partir d'un fichier .xml, .tbx, .xlsx, .csv.

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de bases terminologiques Cloud, reportez-vous à la rubrique « Bases terminologiques Language Cloud » de la documentation de Language Cloud.

3.4 Créer des mémoires de traduction dans le Cloud

  1. Accédez à l'onglet Mémoires de traduction et décidez si vous souhaitez créer une nouvelle MT Cloud ou un nouveau modèle de champ Cloud.
    • Créez de nouvelles mémoires de traduction que les chefs de projet pourront ensuite ajouter à de futurs projets Cloud. Les linguistes ont accès à la MT Cloud pendant la traduction ou la relecture des fichiers de projet Cloud dans l'Éditeur en ligne et dans l'affichage Éditeur de Trados Studio.

      Avec un abonnement à Trados Live Essential, vous créez des mémoires de traduction pour vous-même, car vous êtes le seul utilisateur à travailler sur vos projets Cloud.

      Vous pouvez créer des mémoires de traduction à partir de zéro ou importer du contenu de MT à partir de mémoires de traduction locales existantes. La structure des MT Cloud repose sur les règles de traitement des langues et les modèles de champs suivants : texte, liste, date/heure, nombres.

    • Les modèles de champ vous permettent de travailler de manière cohérente sur l'ensemble de vos mémoires de traduction et de créer des mémoires de traduction qui partagent les mêmes champs plus rapidement. Les champs de mémoire de traduction contiennent des données descriptives pour chaque unité de traduction (UT) d'une MT.

      Les comptes Cloud avec un abonnement à Trados Live Essential incluent un modèle de champ par défaut général, une règle de traitement de la langue par défaut et une configuration de type de fichiers par défaut que vous pouvez utiliser pour tous les clients. Les comptes Cloud avec abonnement à Trados Live Team ou à Trados Enterprise incluent ces ressources par défaut pour chaque client que vous créez.

  2. Saisissez les détails de votre nouvelle MT dans le Cloud, les règles de traitement de la langue et le modèle de champ à appliquer à la nouvelle MT, puis cliquez sur Créer.
  3. Après avoir créé la MT, vous pouvez également importer les unités de traduction à partir d'une MT existante en sélectionnant la MT nouvellement créé, puis en cliquant sur Importer. Accédez à un fichier *.sdltm, *.tmx ou *.sdlxliff, modifiez les options de MT générales et cliquez sur Terminer.
  4. Sélectionnez la nouvelle MT et cliquez sur le bouton Maintenance des MT pour vérifier les unités de traduction qu'elle contient.

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de mémoires de traduction basées sur le Cloud, reportez-vous à la rubrique « Mémoires de traduction Language Cloud » de la documentation de Language Cloud.

3.5 Configurer les moteurs de traduction

Créez un moteur de traduction qui combine les mémoires de traduction, les bases terminologiques et les moteurs de traduction automatique. Un moteur de traduction vous permet de réutiliser toutes ces ressources dans des projets sans avoir à les spécifier pour chaque nouveau projet similaire.

Le fait de configurer toutes les ressources à partir d'un emplacement central au lieu de spécifier chaque ressource séparément vous fait gagner du temps, en particulier si vous travaillez sur des projets de traduction qui partagent des champs d'objet similaires.

Pour créer et configurer un nouveau moteur de traduction :

  1. Accédez à l'onglet Ressources > Moteurs de traduction > + Nouveau moteur de traduction.
  2. Saisissez les détails généraux de votre nouveau moteur, puis spécifiez l'emplacement où vous souhaitez le stocker dans votre compte Cloud et les langues du projet auxquelles il peut s'appliquer.

    Conseil : Saisissez les codes de langue ISO pour ajouter rapidement des langues source et cible à votre moteur de traduction. Par exemple, saisissez de-de pour l'allemand (Allemagne).

  3. Ajoutez les MT, les moteurs de traduction automatique et les bases terminologiques qui seront incluses dans votre moteur.

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de moteurs de traduction, reportez-vous à la rubrique « Moteurs de traduction Language Cloud » de la documentation de Language Cloud.

3.6 Créer des modèles de tarification

Créez des modèles de tarification que vous pourrez utiliser ultérieurement afin de créer automatiquement des devis pour votre projet. Ils font partie des modèles de projet et vous pouvez les associer à des clients ou à des fournisseurs. Les modèles de tarification ne sont disponibles qu'avec les abonnements associés à l'offre Trados Enterprise .

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de modèles de tarification, reportez-vous à la rubrique Modèles de tarification de la documentation de Trados Enterprise .

3.7 Créer des champs personnalisés

Créez des champs personnalisés que vous pourrez ensuite utiliser pour libeller de nouveaux projets. Les champs personnalisés vous permettent de filtrer et de regrouper des projets.

Cliquez sur Ressources > Champs personnalisés > Nouveau champ personnalisé pour ajouter des champs personnalisés.

Pour plus d'informations sur la création et l'utilisation de champs personnalisés, reportez-vous à la rubrique Champs personnalisés de la documentation de Trados Enterprise .

3.8 Configurer les flux de travail

Configurez les flux de travail disponibles pour planifier l'ordre dans lequel les tâches du projet seront exécutées. Vous pourrez ainsi appliquer vos flux de travail à de futurs projets Cloud créés dans votre compte Cloud.

Les flux de travail sont composés des éléments suivants :
  • Tâches automatisées similaires aux tâches en mode batch de Trados Studio
  • Tâches manuelles que vous pouvez affecter à des utilisateurs, groupes ou fournisseurs spécifiques

Vous ne pouvez définir des flux de travail qu'avec un abonnement à Trados Live Team ou à Trados Enterprise . Trados Live Essential comprend uniquement un flux de travail de traduction simple qui ne peut pas être modifié.

Pour créer un flux de travail, procédez comme suit :

  1. Accédez à l'onglet Ressources > Flux de travail et choisissez Flux de travail dans le menu déroulant. Vous pouvez également créer des modèles ou des tâches de flux de travail.
  2. Cliquez sur le bouton + Nouveau flux de travail.
  3. Saisissez les détails généraux et l'emplacement du client dans lequel vous souhaitez enregistrer le nouveau flux de travail.
  4. Parmi les modèles de flux de travail disponibles, sélectionnez celui sur lequel vous souhaitez baser votre nouveau flux de travail.
  5. Vérifiez que les tâches du flux de travail correspondent à vos exigences en matière de procédures. Pour exclure une tâche, placez le pointeur de la souris sur la tâche en question, puis cochez la case Exclure cette tâche.
  6. Pour chaque tâche manuelle, sélectionnez Attribuer la tâche. Cliquez sur Sélectionner les utilisateurs affectés, puis choisissez les utilisateurs individuels (Membres) ou les groupes (Groupes) pour les affecter à cette tâche. Lors des affectations, assurez-vous d'identifier et d'affecter facilement des utilisateurs et des groupes en utilisant les filtres disponibles (Dossier actuel et niveau supérieur, Dossier actuel uniquement).

    Vous pouvez également affecter des fournisseurs à des flux de travail via des modèles de commande fournisseur.

Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique Flux de travail de la documentation de Trados Enterprise .

3.9 Créer des configurations de types de fichiers

Les configurations de type de fichiers spécifient quels types de fichiers d'un projet Cloud peuvent être traités pour la traduction et comment le contenu traduisible de ces fichiers est extrait pour la traduction. Votre compte inclut une configuration par défaut qui extrait le contenu traduisible régulier de la plupart des types de fichiers.

Si vous prévoyez d'utiliser des paramètres de type de fichiers personnalisés pour vos projets Cloud, modifiez la configuration de type de fichiers par défaut dans votre compte Cloud ou créez de nouvelles configurations de type de fichiers personnalisées. Par exemple, vous pouvez créer une configuration personnalisée en modifiant la configuration par défaut pour extraire également les commentaires des fichiers PDF. Vous pouvez associer votre configuration personnalisée à de futurs projets Cloud pour accélérer la création de projets.

Si un projet Cloud inclut des types de fichiers qui ne sont pas activés dans la configuration, ces types de fichiers ne seront pas traités pour traduction.

Si vous avez créé des types de fichiers personnalisés dans Trados Studio, vous pouvez les importer ici pour exploiter les paramètres de types de fichiers existants.

Pour créer une configuration de type de fichiers :

  1. Accédez à l'onglet Ressources > Configuration du type de fichiers > + Nouvelle configuration de types de fichiers.
  2. Saisissez les détails généraux de votre configuration de type de fichiers et cliquez sur Créer.
  3. Sélectionnez la configuration que vous venez de créer et cliquez sur Modifier.
  4. Cliquez sur chaque type de fichiers de la configuration et modifiez les paramètres disponibles. Si vous êtes un utilisateur expert, cliquez sur Paramètres avancés pour configurer d'autres propriétés de type de fichiers.
  5. Cliquez sur Enregistrer.

Pour plus d'informations sur la configuration des types de fichiers Cloud, reportez-vous à la rubrique « Types de fichiers » de la documentation de Language Cloud.

3.10 Créer des modèles de projet

Les modèles de projet rassemblent un moteur de traduction (base terminologique, MT, moteur de traduction automatique), une configuration de type de fichiers et un ensemble de paramètres de projet. Les modèles de projet pour les comptes disposant d'un abonnement Trados Live Team comprennent également des flux de travail. Les modèles de projet pour les abonnements à Trados Enterprise comprennent également des flux de travail et des modèles de tarification.

Créez des projets basés sur un modèle de projet pour alimenter automatiquement l'assistant de création de projet avec toutes les ressources et tous les paramètres disponibles dans le modèle. Les modèles de projet de votre compte Cloud sont disponibles lors de la création de projets depuis Trados Studio ou depuis un navigateur.

Pour créer un nouveau modèle de projet Cloud :

  1. Accédez à l'onglet Ressources > Modèles de projet et cliquez sur Nouveau modèle de projet.
  2. Saisissez les détails généraux et mettez à jour les pages Moteur de traduction et Paramètres de l'assistant, puis cliquez sur Créer.

Pour plus d'informations sur l'exécution de toutes les étapes de l'assistant, reportez-vous à la rubrique « Modèles de projet » de la documentation de Language Cloud.