Editor settings
This topic covers the Editor settings you can customize in Trados Studio. Settings that are not self-explanatory enough also include a definition or an example of what they do.
Each section in this topic represents a settings page.
To change Trados Studio's Editor settings go to File > Options and click on Editor.
Editor
The Editor settings page contains settings for different stages during the translation process:
- On Startup you can choose to:
- Automatically re-open previously edited documents - always opens the documents you were editing in your last session.
- Prompt me to re-open previously edited documents - asks you whether or not you wish to open the documents you were editing in your last session.
- Do not automatically re-open previously edited documents - does not open any file.
- When Opening files:
- Automatically copy source content to target cells when opening document - populates the target segments with the source segment content when opening the file.
- Customize the Side-by-side editor to :
- Show segment numbers.
- Show whitespace characters.
- Show document structure information.
- Customize colors: - allows you to assign color codes to different structural elements of a document.
- Formatting display style: - decides how and which formatting and tags should be displayed in the editor.
- Group adjacent tags in formatting window.
- Enable implicit row activation.
- Center active row.
- Hide file tags.
- Enable Smart cut and paste.
- During Review and Sign-off you can choose to:
- Prompt to complete review or sign-off when closing a document
- Prompt to fill in TQA details when creating quality assessment items from the Editor.
- AutoSave:
- Enable AutoSave.
- Autosave every x minutes - when AutoSave is enabled, Trados Studio automatically saves your work after the specified number of minutes.
Spelling
This section covers the settings available for the spellchecker.
- Active Spell Checker: - allows you to change between default spell checkers or select a custom one if you have one installed.
- Customize Spelling settings:
- Check spelling as you type.
- Ignore words in UPPERCASE.
- Ignore words with numbers.
- Ignore internet and file addresses.
- Ignore email addresses.
- Custom Dictionaries... - allows you to add or create a dictionary (*.dic) file which would be used by the spell checker.
- Clear Ignore All List - clears the list of words or phrases which the spell checker should ignore.
- Ignore Segment Types: - choose for which types of segments spell checking will not be applied to:
- Locked.
- 100% matches.
- Context matches and PerfectMatches.
AutoCorrect
This section covers the settings available for the AutoCorrector.
- Target Language: - target language for which the current settings apply to.
- Change how Studio corrects text as you type:
- Correct TWo INitial CApitals.
- Capitalize first letter of sentences.
- Correct accidental usage of cAPS lOCK key.
- Replace "straight quotes" with smart quotes.
- Replace text as you type.
- The Replace: - With: columns allow you to specify characters which the AutoCorrector should automatically replace.
Translation Results Window
This section covers the settings available for the Translation Results Window.
- Customize the Display Options
- Show document source segment.
- Show translation unit field values.
- Number of field values to show: - displays the specified amount of field values if Show translation unit field values is checked.
- Differences options - choose how to display differences between source and target segments:
- Show document source segment differences.
- Show translation memory source segment differences.
- Differences formatting: - customize how Trados Studio should format differences between source and target segments. Pressing Change allows you to customize:
- Font.
- Size.
- Color.
- Style.
- Font size - allows you to specify the font size of source and target segments in the Translation Results Window:
Fragment Matches Window
This section covers the settings available for the Fragment Matches Window.
- Search Options - Display results from the Fragment Matches window if the TM lookup returns no results.
- Display Options - allow you to set the color for specified matches
- Font size - allows you to specify the font size of source and target segments in the Fragment Matches Window.
Concordance Search Window
This section covers the settings available for the Concordance Search Window.
- Search Options - Perform search if the TM lookup returns no results.
- Display Options - allow you to set the number of field values to show if Show translation unit field values is enabled and set the color for term highlighting.
- Font size - allows you to specify the font size of source and target segments in the Concordance Search Window.
Font adaption
This section covers the settings available for Font adaption.
- Adapt font sizes - sets the font size between the minimum and maxim values if the source file font size is outside the specified range.
- Adapt text colors - increases the text contrast if the source file text contrast is less than the specified Text color contrast.
- Custom Language Fonts - uses the specified font for the specified language.
Automation
This section covers the settings available for Automation.
- Translation Memory
- Perform lookup when active segment changes: - automatically performs a TM look up after you edit the segment.
- Apply best match after successful lookup: automatically applies best match after successful lookup.
- Apply automated translation when no TM match is found: - if TM lookup returns no results, automatically apply automated translation.
- Perform automated translation lookup on confirmed segments: automatically performs automated translation lookup for all confirmed segments.
- Turn off Track Changes when applying TM matches: - segments changed by applying TM matches are not recorded by Track Changes.
- Copy source when no match is found: - automatically copies content of source segment to target segment if no match is found.
- Confirm segment after applying an exact match: - automatically confirm a segment if an exact match is found.
- Apply better match if found in TM after merging segments: - automatically applies a TM match, if the match is better, after merging segments.
- Enable LookAhead.
- After Confirming Segments Manually
- Update translation memory - automatically updates a translation unit of the translation memory set to this project.
- Enable verification of segment.
- After merging segments across paragraph boundaries
- Hide empty segments that have been merged.
- Set translation status for empty segments to - automatically sets the status for empty segments to the specified value.
Auto-propagation
This section covers the settings available for Auto-Propagation.
- General
- Enable Auto-propagation.
- Minimum match value: - the minimum match value for auto-propagation to take effect.
- Auto-propagate exact matches to confirmed segments.
- Confirm segment after auto-propagating an exact match.
- Starting Position
- Auto-propagate from - specifies the starting point for auto-propagation to take effect.
- Prompt user: - specifies in which case should Trados Studio prompt the user to confirm auto-propagation.
- Translation Quality Assesment
- Assign severity of type 'Repetition' to auto-propagated TQA items.
Languages
This section covers the settings available for Languages.
- Default Languages: - sets the source and target languages automatically when opening a document in the editor.
- Prompt for document languages if they cannot be detected automatically.
Review
This section covers the settings available for Review.
- Track Changes: - specifies in which project stage Track Changes are automatically enabled.
- Enable/Disable AutoCorrect when Track Changes is active:.
- Track Changes Formatting: - allows you to set custom formatting for inserted and deleted content.
- Translation Quality Assessment Formatting: - allows you to set custom formatting for inserted, commented and deleted content.