Pre-translate Files settings page
Use the settings to specify the settings control how the translation memories (TMs) are applied to the project files when you run the Pre-translate batch task. This batch task is performed by default when you create a project.
These settings appear in multiple dialogs in Trados Studio.
| Option | Description |
|---|---|
Pre-translate Settings | |
Minimum match value | This is the degree of match that must exist between a source file segment and a segment in the TM, in order for the segment-translation in the TM to be applied to the file segment. |
Translation overwrite mode These settings determine what happens when you apply TM to a segment that already has a translation. | |
Keep existing translation | The existing translation is retained. Trados Studio ignores any match it finds for the segment in the TM. |
Overwrite existing translation if better match found | Trados Studio replaces the existing translation only if it finds a better translation in the TM. When you use this option, Trados Studio does not replace translations in segments which are set to Translated. |
Always overwrite existing translation | The existing translation is always replaced with a translation taken from a TM. |
Overwrite PerfectMatch translations | When you choose to overwrite existing translations, you can also enable this to overwrite unlocked PerfectMatch translations, by selecting Overwrite PerfectMatch translations. Locked segments are always ignored during Pre-translation and cannot be overwritten. |
After applying translations | |
Confirm 100% matches | When this option is selected, 100% TM matches are automatically confirmed. |
Lock 100% matches | When this option is selected, if the TM match found for the segment is a 100% match, the segment is automatically locked so that it cannot be edited during translation. |
Confirm context matches | When this option is selected, if the TM match found for the segment is a context match, the segment is automatically confirmed. |
Lock context matches | When this option is selected, if the TM match found for the segment is a context match, the segment is automatically locked so that it cannot be edited during translation. |
Copy source to target if no match found | When this option is selected, if there is no match found in the TM for the source segment text in the file, the source text is copied to the target segment. |
When no match found Specify what you want to happen to target segments when no match for the source segment is found in the translation memory. | |
Leave target segment empty | No text is placed in the target segment. When you run the Pre-translate Files batch task, this option is enabled automatically if you added a cloud translation engine) on the Home tab, under |
Copy source to target | The text from the source segment is copied to the target segment. |
Apply automated translation | If none of your selected TMs generates a TM match that meets the Minimum match value, Trados Studio inserts translation results from the machine translation providers listed on the Translation Memory and Automated Translation page. When you run the Pre-translate Files batch task, this option is enabled automatically if you added a machine translation provider (other than a cloud translation engine) on the Home tab, under . To enable translation providers for future projects, add machine translation providers under All Language Pairs instead. |