Documentation Center

Regulated Industry workflows

If you are translating content for a Regulated Industry, there are certain best practices and settings that are recommended for translation.

When translating for a Regulated Industry where pharmaceutical companies localize product information, any changes that occur in the source language need to be mirrored in the languages to which you are translating. The best practices described in these workflows ensure that any changes are tightly controlled when they go into the target translations.

Supported file types

The workflows are designed to support the use of Microsoft Word *.docx files only.

This allows users to:

  • View tracked changes in the source files in Trados Studio. This ensures that the tracked changes you make in the target translation can be directly mapped onto the source tracked changes. To do this, turn on the Track Changes when making the edits to the target translation.
  • Indicate a translation is complete when it still has tracked changes in the source and target segments.
  • Generate the final file with tracked changes.
  • Send the file for external review in Word.
  • Send specific files needed by the regulator for review.