Documentation Center

Translation Results window

The Translation Results window in the Editor view displays the results of translation memory (TM) lookups and automated translation lookups for the current segment. If the lookup has found a translation you want to use, you can apply either the repaired or the unrepaired translation to the current segment.

The Translation Results window is always present in the Editor view (unless you close it completely). If the Translation Results window is currently hidden behind other windows, select the Translation Results window name tab, or select the View tab, and in the Information group, select Translation Results from the Ribbon.

By default Trados Studio automatically performs a TM lookup whenever you place the cursor in an untranslated segment (one for which the translation has not been confirmed). The best TM match is automatically placed in the target segment and, if the match is a 100% match, the translation is automatically confirmed.

OptionDescription
Top bar

At the top of the window, this bar displays the name of the TM the current result came from.

Source segment

Optionally, you can choose to display the current source file segment above the lookup results. This means that you can easily compare the file segment with the source segments for each of the lookup results. The option to display the source segment is located in the Options dialog under Editor > Translation Results Window.

Toolbar

Project Settings

Select this option to display the Project Settings dialog where you can select TMs and specify TM settings for the active file.

Select Previous Match

Select this option to select (highlight) the TM match on the row above the currently selected TM match in the Translation Results window for the active document. Shortcut command: Alt+Page Up.

Apply Translation

Select this option to copy a translation from the Translation Results window into the current target segment in the active document. The currently selected (highlighted) translation is applied. Shortcut command: Ctrl+T.

Select Next Match

Select this option to highlight the next TM match in the Translation Results window for the active document. Shortcut command: Alt+Page Down.

Apply Translation without upLIFT Repair

Select this option to automatically apply the non-repaired, fuzzy match result, displayed in the Translation Results window for the active document. Shortcut command: Ctrl+Alt+U.

Copy Source to Target

Select this option to copy the contents of the current source language segment into the corresponding target segment in the active document. Shortcut command: Ctrl+Ins.

Translation Results
Source language segment

The main part of the window contains the TM lookup results. These are translation units (TUs) whose source segment content is a match for the current source segment. The two segments may match exactly or there may be some text or formatting differences. If the text in the TM source segment is different to that in the document source segment, the differences are indicated by underlining or strike through.

  • Text with a line through it, is text that appears in the TM segment but not in the document segment. By default, this text is colored red.
  • Underlined text is text that has been added to the document segment or which has been changed in the document. By default, this text is colored blue.

You can change the formatting and default colors used if you want to.

Placeables have a blue bracketed line underneath them.

Percentage match figure

In between the source segment and target segment is the segment status column. This displays the degree of match between the file source segment and the TM target segment. For example, a 100% match is an exact match. If a penalty has been applied, one of the following icons is displayed to indicate the type of penalty:

Filter

Formatting

Multiple translation

Provider

Text replacement

Auto-localization

To display more information about the match, hold the cursor over the icon in the segment status. For example, if a filter penalty has been applied, the filter name and the level of penalty are displayed.

Target language segment

The third column displays the segment translation. To navigate the results, you can:

  • Use your cursor to click inside target segments.
  • Click inside the window and use the Up and Down arrows on your keyboard.
  • Use the Select Previous Match ( Alt+Page Up) and Select Next Match ( Alt+Page Down) options on the Translation Results toolbar.

To apply the currently selected (highlighted), repaired result to the current segment, use one of the following methods.

  • Press Ctrl+T to insert the selected TM result or Ctrl+Shift+the number or the TM result.
  • Select the Apply Translation button on the Translation Results toolbar.
  • Select Apply Translation from the Home tab > Translation Memory group.

To apply the currently selected (highlighted), non-repaired result to the current segment, use one of the following methods.

  • Press Ctrl+Alt+U to automatically insert the selected, non repaired TM result.
  • Select the Translation Results toolbar.
  • Select Apply Non Repaired Result from the Home tab, in the Translation Memory group, in the Apply Translation drop down.
Document Structure

The fourth column indicates where the segment text appears in the source file, for example, H indicates that the segment text is a heading.

Attributes

Optionally a column displaying field values associated with the TU can be displayed. Field values are pieces of information that were attached to the TU when the TU was added to the TM. For example, you may assign a project code to new translations or a status code indicating whether the translation is draft or approved.

The option to display field values is located in the Options dialog under Editor > Translation Results Window.

Status bar

This column displays information about the current TU.