Boîtes de dialogue Trados Studio
- Autres paires de langues pour les mémoires de traduction sur serveur
La boîte de dialogue Ajouter des paires de langues prises en charge permet de sélectionner les paires de langues à ajouter au projet ou modèle de projet à partir de la mémoire sur serveur (MT). Cette boîte de dialogue s'affiche lorsque votre projet ou modèle de projet ne contient pas toutes les paires de langues de la mémoire de traduction multilingue sur serveur. - Serveurs
La boîte de dialogue Serveurs vous permet de gérer les connexions aux serveurs Trados GroupShare hébergeant les mémoires de traduction (MT) et bases terminologiques sur serveur. - Ajout/Configuration d'une source de données SQL Server
Utilisez la boîte de dialogue Ajouter/Configurer la source de données SQL Server pour vous connecter à SQL Server et sélectionnez une mémoire de traduction sur serveur SDLX 2007 (MT - base de données). Cette MT est alors mise à niveau au format de MT*.sdltmde Trados Studio. - Boîte de dialogue Connexion à MultiTerm Server
Utilisez la boîte de dialogue Connexion à MultiTerm Server pour sélectionner le serveur de bases terminologiques auquel vous souhaitez vous connecter et sélectionner le profil de connexion que vous souhaitez utiliser lorsque vous vous connectez au serveur de bases terminologiques. - Boîte de dialogue Valeurs de champ
Utilisez la boîte de dialogue Valeurs de champ pour sélectionner des valeurs à affecter aux unités de traduction (UT) récemment importées. - Atteindre
Utilisez la boîte de dialogue Atteindre pour accéder à un segment particulier par numéro, catégorie, statut du segment ou commentaire. - Plug-ins
La boîte de dialogue Plug-ins permet d'afficher la liste des composants du système inclus dans Trados Studio. Elle répertorie en outre les plug-ins inclus dans Trados Studio et ceux que vous avez déployés sur votre ordinateur. Ces plug-ins sont conçus pour étendre et compléter l'ensemble des fonctionnalités du produit. Vous pouvez activer ou désactiver les plug-ins. - Sélection de la source de données
Permet de sélectionner des mémoires de traduction (MT) sur serveur SDLX 2007 à mettre à niveau vers le format de MT*.sdltmde Trados Studio. - Sélection d'un fichier de projet
La boîte de dialogue Sélection du fichier de projet vous informe que le fichier que vous êtes en train d'ouvrir fait déjà partie d'un projet existant. - Résultats de la tâche
La boîte de dialogue Résultats de la tâche vous permet d'afficher tous les messages d'erreur ou rapports générés par une tâche. Ces erreurs et rapports sont le résultat de l'exécution d'une tâche en mode batch ou d'une séquence de tâches sur un fichier ou un projet. - Conversion TXT
Utilisez l'Assistant Conversion TXT pour convertir des fichiers*.txtde SDL Workbench ou WinAlign au format*.tmwafin de pouvoir les mettre à niveau vers le format de mémoire de traduction (MT) de Trados Studio (*.sdltm). Vous pouvez également modifier l'emplacement par défaut où les fichiers*.tmwsont stockés.