Documentation Center

Cloudprojekte im Online Editor übersetzen

Der Online Editor ist eine leistungsstarke Online-Bearbeitungsumgebung mit erweiterten Funktionen für Kommentare, Nachverfolgen von Änderungen und Online-Überprüfung. Verwenden Sie den Online Editor als Begleit-App für die Übersetzung und Überprüfung von Cloudprojektdateien in einem Browser.

Sie können Cloudprojektdateien im Online Editor öffnen, nachdem Sie sich über einen Browser bei Ihrem Cloudkonto angemeldet haben. Klicken Sie dazu auf In Online Editor öffnen, nachdem Sie eine Dateiaufgabe unter Posteingang > Aktiv ausgewählt haben.

Der Übersetzungsprozess im Online Editor ähnelt dem Übersetzungsprozess in der Editoransicht von Trados Studio, sodass die Navigation beim Wechsel von Trados Studio intuitiv und einfach ist. Die in der Editoransicht von Trados Studio verfügbaren Funktionen sind auch im Online Editor verfügbar, beispielsweise Terminologiesuche und upLIFT-Fragmenterkennung mit AutoSuggest, umfangreiche Such- und Ersetzungsfunktionen sowie umfassende Filter- und Kommentarfunktionen.

Alle Standard-Bearbeitungsoptionen für den Übersetzungsprozess stehen im Menüband auf der Registerkarte Start zur Verfügung, z. B. Rückgängig/Wiederholen, Übersetzung einfügen, Zwischenablage und Formatierungsoptionen, Zeichen einfügen und Aktionen, die auf Segmente angewendet werden. Sie können auch zu bestimmten Segmenten navigieren, genau wie im Online Editor.

Auf der Registerkarte Ansicht haben Sie die Möglichkeit, zwischen horizontalen und vertikalen Bearbeitungsansichten zu wechseln und können auch andere Funktionen wie z. B. Filter für Segmente nach Status und Herkunft nutzen.

Auf der Registerkarte Überprüfung können Sie auf die Überprüfungsfunktionen einschließlich nachverfolgter Änderungen und Kommentare zugreifen.

Der Online Editor ist vollständig mit Translation Memorys integriert und unterstützt die AutoPropagate-Funktion für wiederholte Segmente. Im Bereich Suchen auf der rechten Seite werden Ergebnisse aus den Übersetzungsressourcen angezeigt, die für die aktive Cloud-Projektdatei verfügbar sind: TMs, Terminologiedatenbanken und Engines für automatisierte Übersetzung. Sie können auch eine Konkordanzsuche durchführen, indem Sie im Bereich „Suchen“ auf das Symbol „Suchen“ klicken.

Übersetzungsaufgabe abschließen

Wenn Sie die Übersetzung der Datei abgeschlossen haben, klicken Sie im Menüband auf Abschließen:

Hierdurch wird im Hintergrund die Aufgabe zur Registerkarte Abgeschlossen im Posteingang verschoben.

Sie können die Datei-Aufgabe weiterhin in Ihrem Cloud-Konto öffnen und Dateidetails überprüfen oder Notizen hinzufügen:

Die Änderungen am Projektstatus werden auch in Trados Studio angezeigt. Die abgeschlossene Aufgabe ist in der Dateiansicht mit einem grünen Häkchen markiert. Weitere Informationen zu der Aufgabe finden Sie im Fenster Aufgabenansicht:

Abgeschlossene Aufgaben wieder in den Status „In Bearbeitung“ versetzen

Wenn Sie nach Abschluss der Aufgabe weitere Änderungen an der Datei vornehmen müssen, doppelklicken Sie in der Dateiansicht erneut auf die Datei. Trados Studio zeigt eine Meldung mit der Frage an, ob Sie den Status Abgeschlossen wieder in den Status „In Bearbeitung“ versetzen und eine neue Übersetzungsaufgabe für die Datei erstellen möchten.

Um eine Aufgabe aus dem Browser wieder in den Status „In Bearbeitung“ zu versetzen, gehen Sie zur Registerkarte Dateien, wählen Sie die abgeschlossene Zieldatei aus und klicken Sie auf Neue Übersetzung erstellen.

In den Status „In Bearbeitung“ zurückgesetzte Aufgaben werden automatisch für die Integrierte Cloud-Funktionen von Trados Studio akzeptiert. Bei einem Abonnement für Trados Team oder Trados Enterprise müssen Sie alle neuen Aufgaben, die Ihnen zugewiesen wurden, annehmen. Der Grund hierfür ist, dass diese Abonnements mehrere Benutzer unterstützen, die an demselben Cloud-Projekt arbeiten.