Documentation Center

Optimierungen bei Übersetzungsbewertung und Benutzererfahrung

Zur Optimierung des Workflows bei der Übersetzungsbewertung umfasst die Funktion „Übersetzungsbewertung“ jetzt die folgenden Verbesserungen:

  • Verbesserte Bewertungsliste, um Bewertungsobjekte schnell inline zu bearbeiten und den Bewertungsmodus ein-/auszuschalten
  • Verbesserter Ablauf bei der Erfassung von Bewertungen: zunächst Segmente überprüfen und dann Bewertungsinformationen zuweisen (Kategorie, Schweregrad, Typ, Kommentare)
  • Eingabeaufforderungen nach Segmentänderungen für obligatorische Bewertungsinformationen entfernt
  • Möglichkeit zur gleichzeitigen Bearbeitung mehrerer Bewertungsobjekte durch Anwenden von Bewertungsinformationen auf mehrere Bewertungsänderungen in einem Schritt
  • Hinzugefügte Standard-Bewertungsinformationen: Kategorie – Not categorized (Nicht kategorisiert), Gewichtung – None (Keine), Abzug – 0. Diese Standardkonfiguration kann auch nützlich sein, um Fehlerwiederholungen ohne weitere Abzüge zu markieren.
  • Bearbeitungstyp Ersetzung hinzugefügt, um auf das koordinierte Löschen und Einfügen eines Bewertungstextes hinzuweisen
  • Verschiedene Fehlerbehebungen zur allgemeinen Verbesserung der Bewertungsfunktion

Abwärtskompatibilität

Die neuen Bewertungsinformationen in dieser Version werden in früheren Versionen von Trados Studio nicht vollständig unterstützt. Um Kompatibilitätsprobleme zu vermeiden, empfehlen wir, in Trados Studio 2021 erstellte Bewertungskonfigurationen nur mit aktuellen und zukünftigen Versionen von Trados Studio zu verwenden.