Importing TM content
You can import TM content from other TMs.
Before you begin
- Ensure that the TM content you want to import is stored in
*.tmx,*.sdltm,*.zip,*.tmx.gz,*.sdlxliffformat. - Ensure that the
*.zipconsists only of one*.tmxfile, if you choose this format. - Ensure that each file you import has a maximum size of 1 GB, if you upload individual files. If you upload a
*.ziparchive, the individual files inside the archive can exceed 1 GB, but the*.ziparchive must not exceed 1 GB. Note that, in the case of*.tmx, the*.zipcan consist only of one file. - Ensure that the size of the TUs you want to import does not exceed 2000 characters for source and target segment (each, not combined).
- Ensure that you configure your
memoQ .tmxfiles properly to ensure that your fields are imported correctly. First, make sure that the fields you want to import from yourmemoQ .tmxfile to your target TM are also present in the target TM. Second, make sure you add the x- prefix to your fields, in thememoQ .tmxfile.
About this task
Usage: You can import TM content in a TM even if the TM is currently in use in a started project.
- The newly updated TM is applied on the source files if the project has not reached the Translation Memory Matching task yet.
- The newly updated TM is not applied on the source files if the project has already moved beyond the Translation Memory Matching task. However, the newly imported content will be returned during lookup or concordance search.
Restrictions:
Importing a *.tmx file into a cloud TM - The *.tmx is imported correctly if it has the same source-target languages as the destination TM. If there are source-target language mismatches, the import completes, but the mismatched language pairs are not imported.
Importing an *.sdlxliff file or an *.sdltm file into a cloud TM - The *.sdlxliff and the *.sdltm files are imported correctly only if they have the same source-target languages as the TM. If there are source-target language mismatches between the files you want to import and the TM, the import fails.
Procedure
- Log in to Trados Studio cloud capabilities (by accessing this link: http://languagecloud.sdl.com/lc).
- Go to the Resources view.
- Select .
- Select the check box corresponding to the TM you want to import content to.
- Select Import.
- On the Import into [TM name] page:
- Select Finish. Note that, if the TUs (translation units) you want to import already exist in the cloud TM, the system ignores them. In other words, all perfect duplicates are not imported. The data is kept in the TM import history for 7 days, after which it is deleted.
Downloading the list of failed TUs
If some TUs fail to be imported, these can be downloaded as a *.tmx file.
About this task
- Discarded Translation Units - This category includes the duplicate TUs which are merged, and the TUs which are recognized as a result of Trados-specific technology (Numbers, Dates/Times, Acronyms, Measurements, Alphanumeric strings) and which do not need to be in a TM.
- Bad Translation Units - This category includes invalid TUs or TUs which cannot be read.
- Error Translation Units - This category includes empty TUs or TUs which exceed the maximum allowed limit.
Procedure
- If there are failed TUs, you can download them as a
*.tmxfile immediately after import. A notification appears in the upper right-hand side of the screen. Select the notification to download the*.tmxfile. - If there are failed TUs, you can download them as a
*.tmxfile within 7 days of the import as follows:- Go to the Translation Memories view.
- Select the check box of the TM of interest.
- Select Import > Import History.
- Identify the failed import in the list and select the download symbol.