Documentation Center

Référence d'AI Assistant

Apprenez-en plus sur les options et les paramètres dans AI Assistant.AIS

Onglet Général

Zone de groupe connexions : utilisez cette section de groupe pour ajouter, modifier et supprimer vos connexions LLM. Avec le fournisseur OpenAI, vous avez le choix entre les modèles gpt-4 et gpt-3.5 en fonction de vos besoins de performance, de coût et de précision. Les modèles gpt-4 ont tendance à être plus chers mais aussi plus puissants. Nous recommandons le modèle 4o pour le meilleur rapport performance/prix. Utilisez 3.5 pour des connexions plus rentables. Pour toute utilisation de LLM, nous vous recommandons de surveiller l'utilisation et la facturation dans le compte de votre fournisseur LLM, tel qu'OpenAI.

Zone de groupe Options de recherche

OptionExplication
Rechercher automatiquement des suggestions de traductionRégit le comportement d'AI Assistant dans sa capacité de compagnon de traduction lorsque vous travaillez sur des documents dans Studio Editor. Utilisez ce paramètre avec précaution. Lorsque cette case est cochée, AI Assistant se connecte toujours au LLM pour rechercher le segment actuel lorsque vous y arrivez. Cela peut être utile lorsque vous avez besoin de suggestions en continu tout en travaillant sur votre document, mais cela entraînera des coûts plus élevés, car l'invite actuelle sera envoyée au LLM pour chaque segment. L'option Ignorer les segments traduits est utile pour la gestion des coûts lors de la recherche automatique de suggestions. Tout segment dont le statut est traduit, traduction approuvée/rejetée ou validé/rejeté à la validation ne déclenchera pas de recherche dans le LLM.
Ignorer les segments verrouillésSimilaire à Ignorer les segments traduits, cette option est utile pour la gestion des coûts lors de la recherche automatique de suggestions. Tout segment verrouillé (quel que soit son statut) ne déclenchera pas de recherche dans le LLM.
Activer les suggestions de traduction tenant compte de la terminologieCette option améliore les suggestions de traduction en incorporant le contexte terminologique à l'invite lors de la demande de traduction du LLM. En activant cette fonction, le LLM peut affiner les suggestions de traduction générées en utilisant les termes traduits de votre base terminologique, conduisant à des traductions plus précises et contextuelles. Cette intégration du contexte terminologique garantit la précision et la cohérence dans votre contenu traduit. Pour un exemple d'utilisation, reportez-vous à Utilisation d'AI Assistant dans votre projet en tant que fournisseur de traduction tenant compte de la terminologie.terminologieprécisioncohérencecontenutraduisible
Inclure le segment cible avec la demande de traductionActivez cette option si vous faites explicitement référence à la traduction existante dans l'invite et que vous devez donc l'inclure dans la demande de traduction, par exemple, si l'invite utilise la traduction existante comme contexte pour fournir la nouvelle traduction. Cette option doit également être utilisée pour les invites orientées relecture telles que « Réécrire cette traduction en utilisant un style neutre ».
Inclure des balises dans les suggestions de traductionCette option régit le comportement du contenu source avec balises ou mise en forme. Lorsqu'il est activé, AI Assistant fournit aux traductions qui contiendront des balises ou du formatage dans la source et les transfèrera au segment cible. Il s'agit de la norme par défaut recommandée, car elle garantit que les balises et la mise en forme sont également présentes dans le texte cible. Cependant, si vous souhaitez travailler uniquement avec du texte brut sans formatage ni balises, vous pouvez désactiver cette option. Cela peut parfois être utile dans un texte fortement balisé ou autrement formaté pour nettoyer ce formatage dans la cible et le réappliquer manuellement. Vous pouvez également décider de l'apparence des balises dans la partie Affichage d'AI Assistant. Les options ici sont les mêmes que pour Studio Editor : ID de la balise affiche l'ID de la balise, Masquer les balises du fichier masquera les balises, Pas de texte des balises n'affiche que les espaces réservés de balise, Texte des balises partiel (Par défaut) affichera les informations principales de la balise et Texte des balises complet affichera tout le texte d'une balise.
Utiliser la mise en cache en mode de traitementSélectionnez cette option pour réutiliser les traductions déjà obtenues à partir du LLM pendant la session Trados Studio en cours. Ceci est utile pour économiser les coûts et pour envoyer toute demande au LLM une seule fois. Après avoir apporté des modifications telles que la modification ou l'ajout de nouveaux termes pour affiner les suggestions de traduction, il peut être utile d'actualiser le cache afin que toute demande au LLM soit envoyée à nouveau. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l'option Réinitialiser le cache. Cela va vider le cache et imposer de nouvelles recherches.

Zone de groupe Résultat de recherche

Affecter une valeur de correspondance :
Ce paramètre régit la valeur de correspondance qu'AI Assistant doit appliquer à tout segment traduit à la fois dans le traitement en mode batch (tâche de pré-traduction des fichiers) et dans la traduction interactive. En arrière-plan, AI Assistant fonctionne de manière hybride. D'une part, il fournit des résultats avec une origine NMT (traduction automatique neuronale), d'autre part, il attribue une valeur d'analogie comme le ferait une mémoire de traduction. Cette opération hybride offre quelques avantages :
  • Vous pouvez facilement filtrer les segments traités par AI Assistant. Par exemple, si vous affectez une valeur de correspondance de, disons, 85, vous pourrez filtrer cette valeur dans le filtre d'affichage avancé.
  • Ce paramètre régit également la « double pré-traduction » où vous traduisez d'abord en utilisant la NMT, puis le fournisseur OpenAI ou un autre LLM pour affiner les traductions dans le traitement en mode batch. Si vous affectez une valeur de 90, par exemple, vous pouvez utiliser une valeur de pré-traduction de 90 ou moins dans le paramètre de pré-traduction pour vous assurer que le fournisseur OpenAI peut écraser les traductions NMT existantes.
Afficher les différences de comparaison dans la suggestion de traduction :
Ce paramètre régit le comportement d'AI Assistant lorsque celui-ci est utilisé comme compagnon de traduction. Lorsque cette case est cochée, toute différence entre le segment cible d'origine et la suggestion de traduction par l'IA affinée sera affichée dans le formatage du suivi des modifications. Désactivez ce paramètre pour afficher les suggestions de traduction telles quelles. Cela peut être utile lorsque les modifications sont trop étendues, ce qui peut prêter à confusion.

Connexion à un compte OpenAI

Cliquez sur ce lien pour vous connecter rapidement et facilement à un compte OpenAI. Un abonnement payant OpenAI ou AzureOpenAI est requis pour utiliser AI Assistant dans Trados Studio.

Onglet Invites

Utilisez cet onglet pour modifier, créer ou supprimer des invites existantes. Reportez-vous à Travailler avec les invites

Onglet Expérience client

Utilisez cet onglet pour décider si vous souhaitez rejoindre le programme Expérience client et aider à l'amélioration d'AI Assistant. Nous ne recueillons aucune information personnellement identifiable ni aucun de vos contenus. Nous vous recommandons de rejoindre le programme Expérience client, car cela nous permet d'identifier les modèles d'utilisation dans notre base d'utilisateurs, ce qui peut nous aider à affiner les fonctionnalités existantes ou à créer de nouvelles fonctionnalités dans les futures versions de Trados Studio.