Flux de travail de relecture pour un secteur réglementé
Lorsque vous avez terminé la traduction d'un fichier, vous pouvez l'envoyer en relecture avant de générer le document traduit final. Ces flux de travail vous permettent d'envoyer des fichiers à différents niveaux de relecture et à des relecteurs qui pourront le réviser dans SDL Trados Studio ou dans un autre environnement.SDL Trados Studio
Durant ce processus, vous pouvez par exemple demander à un expert de vérifier le sens du texte traduit et à un relecteur de contrôler l'orthographe et la ponctuation. Il existe plusieurs flux de travail de vérification, mais ce chapitre se concentre sur le flux de travail concernant les secteurs d'activité réglementés.
Flux de travail avec package
Vous pouvez utiliser les flux de travail suivants pour envoyer des fichiers en relecture à d'autres utilisateurs de SDL Trados Studio :
| Traduction d'un package de projet | Si vous travaillez hors ligne, sans environnement partagé tel que SDL Trados GroupShare, vous pouvez envoyer des fichiers pour relecture dans un package de projet à d'autres utilisateurs de SDL Trados Studio. |
| Traduction d'un package de projet via SDL WorldServer | Si vous recevez ou si vous travaillez avec des packages SDL WorldServer, vous pouvez les traduire et les relire dans SDL Trados Studio, puis les renvoyer à SDL WorldServer. |
Flux de travail avec GroupShare
Si vous travaillez dans un environnement partagé en ligne, tel que SDL Trados GroupShare, lorsqu'un fichier est attribué aux utilisateurs en phase Relecture, les utilisateurs reçoivent une notification par e-mail contenant un lien vers le fichier qu'ils doivent relire.
Flux de travail pour les secteurs d'activité réglementés
Vous pouvez également envoyer des fichiers en relecture à des relecteurs qui ne disposent pas de SDL Trados Studio.
| Relecture de fichiers bilingues avec Word | Si le relecteur ne possède pas SDL Trados Studio, vous pouvez exporter votre fichier |
| Relecture d'un fichier cible exporté | Si vous devez envoyer un fichier de relecture dans son format natif, puis importer les modifications dans votre projet, vous pouvez utiliser la fonctionnalité Retrofit de SDL Trados Studio. Lorsque vous importez le fichier cible relu, vous pouvez également vérifier et, si nécessaire, corriger l'alignement inverse. |
| Bundle de relecture pour le réviseur | Si vous travaillez dans un secteur d'activité réglementé et que vous avez acheté une licence contenant cette fonctionnalité, vous pouvez envoyer un ensemble (bundle) de fichiers pour relecture à un organisme de réglementation externe. Cet ensemble de fichiers contient les fichiers spécifiques indispensables pour l'organisme. L'organisme de réglementation peut alors relire les documents dans Word, et vous pouvez mettre à jour SDL Trados Studio avec les corrections. |