Cadena de suministro de localización totalmente integrada
Trados Enterprise se ha diseñado para hacer frente a los retos de cada etapa del proceso de localización: envío, planificación, supervisión, traducción, revisión, maquetación, etc.
Empresas
Cada departamento produce contenido y lo envía para su traducción.
- Agentes clave: los diferentes departamentos de la empresa (clientes), el departamento de localización, traductores internos (si los hay) y proveedores (proveedores de servicios lingüísticos).
- Interacciones con Trados Enterprise:
- Uso de las plantillas predefinidas que incluyen el proyecto: flujo de trabajo, asignaciones, recursos lingüísticos
- Envío de archivos para su traducción
- Aprobación de presupuestos de traducción
- Descarga de archivos traducidos
- Consulta de estadísticas e informes de los proyectos
Proveedores de servicios lingüísticos y organizaciones de proveedores de servicios lingüísticos
Se encargan de los proyectos de localización en términos de gestión de recursos, planificación de proyectos, traducción y revisión.
- Agentes clave: empresas y consumidores externos (clientes), proveedores de servicios lingüísticos, traductores internos, proveedores externos (traductores autónomos u otros proveedores de servicios lingüísticos).
- Interacciones con Trados Enterprise:
- Gestión de los usuarios que participan en el proceso de localización: gestores de proyectos, proveedores, ingenieros, traductores y revisores
- Configuración de los requisitos previos del proyecto para la empresa (cliente): flujos de trabajo, modelos de precios, motores de traducción, plantillas de proyecto
- Creación de proyectos de traducción en nombre de empresas (clientes)
- Revisión y ajuste de proyectos de traducción recibidos a través de SDL Language Cloud Customer Portal Trados Customer Portal
- Planificación de asignaciones y supervisión de la finalización de tareas del proyecto: traducción, revisión, revisión del cliente, planificación de proyectos, maquetación
Proveedores de localización autónomos (traductores)
Ofrecen servicios de traducción, revisión o maquetación a petición.
Interacciones con Trados Enterprise:
- Trabajo en tareas a través de Trados Studio o Trados Online Editor
- Gestión de recursos lingüísticos si se incluyen en los grupos adecuados