Ejemplos: plantillas de flujo de trabajo personalizadas

En este tema se proporcionan algunos ejemplos de cómo configurar plantillas de flujo de trabajo personalizadas.

Ejemplo 1: Atención a las tareas automatizadas

Puede crear un flujo de trabajo de este tipo si está traduciendo archivos que son extremadamente predecibles, que ha traducido varias veces antes y que necesitan una comprobación mínima al final.

Esta es una forma de configurar la plantilla de flujo de trabajo:pasos de automatización en una plantilla de flujo de trabajo personalizada.

Ejemplo 2: La revisión se realiza antes de la traducción

Puede crear un flujo de trabajo de este tipo si el cliente desea que revise un texto ya traducido y, en función de sus resultados, traducirlo más o validar la traducción existente.

Esta es una forma de configurar la plantilla de flujo de trabajo:revisar antes de traducir en una plantilla de flujo de trabajo personalizada

Ejemplo 3: Dos rondas de traducción realizadas por diferentes traductores

Puede crear un flujo de trabajo de este tipo si, además de una ronda normal de traducción-revisión, desea una ronda de traducción diferente para fines de transcreación (por ejemplo, adaptación cultural).

Hay 2 formas de integrar la ronda de transcreación en el flujo de trabajo:
  • Puede crear una tarea humana personalizada del tipo Traducción e integrarla en la plantilla de flujo de trabajo personalizada. En el ejemplo siguiente, esta tarea se denomina «Traducción 2 (ronda n)».
  • No crea una tarea humana personalizada del tipo Traducción, pero, mientras crea la plantilla de flujo de trabajo personalizada, agrega una tarea Traducción (nueva). Cambie el nombre de esta tarea en línea.
Esta es una forma de configurar la plantilla de flujo de trabajo:varias rondas de traducción en una plantilla de flujo de trabajo personalizada

Ejemplo 4: Varias rondas de actualización de memorias de traducción

Puede crear flujos de trabajo en los que la tarea automatizada Actualizar memoria de traducción se realice después de Traducción y, a continuación, después de Revisión lingüística.

Esta es una forma de configurar la plantilla de flujo de trabajo:varias rondas de actualización de la memoria de traducción en una plantilla de flujo de trabajo personalizada

Ejemplo 5: Solo quiere saber de qué van los archivos de origen en inglés

Esta es una forma de configurar la plantilla de flujo de trabajo: