Limitaciones de los proyectos de Trados Studio migrados a la nube

Consulte la lista de limitaciones al migrar proyectos de Trados Studio a la nube.

Asistente Traducir documento individual
Los proyectos locales creados con el asistente Traducir documento individual no se pueden migrar a la nube.
Archivos fusionados físicamente
Los archivos fusionados físicamente no se pueden migrar a la nube si forman parte de un proyecto local.
Configuración de los tipos de archivos

El asistente Guardar en la nube no admite la selección de una configuración de tipo de archivo. La configuración de tipo de archivo de Trados Studio se exporta a Trados Enterprise.

Después de migrar el proyecto local a la nube, los tipos de archivo que se activaron en Trados Studio para ese proyecto se pueden registrar en Trados Enterprise en proyecto > Configuración > Configuración de tipo de archivo:
  • Si no hay ningún tipo de archivo disponible en Trados Enterprise para analizar un archivo de proyecto procedente de Trados Studio, los archivos de proyecto locales se tratan como archivos de *.sdlxliff normales (y se aplica la configuración de tipo de archivo de *.sdlxliff).
  • Si la configuración de Trados Studio no coincide con la de Trados Enterprise, los valores predeterminados de Trados Enterprise prevalecen.
Configuración no coincidente
Si el proyecto local tiene una configuración de proyecto distinta de la configuración predeterminada del proyecto en la nube, después de guardar el proyecto local en la nube, la configuración predeterminada del proyecto en la nube prevalece.
Grupos de coincidencias parciales en la nube
Si el modelo de precios seleccionado contiene grupos de coincidencias parciales (y estos son diferentes de los del proyecto local), los grupos locales se sobrescriben con los grupos de coincidencias parciales después de que el proyecto se migre a la nube.
Proyectos migrados y actualizaciones de proyectos
Después de migrar un proyecto local a Trados Enterprise, los usuarios solo pueden realizar las siguientes operaciones desde la nube:
  • Editar toda la configuración del proyecto (configuración de preprocesamiento, activar la edición de segmentos de origen, configuración de actualización de la memoria de traducción, penalizaciones, filtros, configuración de tipo de archivo) excepto la función Evaluación de calidad de la traducción
  • Agregar archivos de origen o archivos de referencia
  • Agregar nuevas memorias de traducción o bases de datos terminológicas
  • Agregar campos personalizados
  • Cambiar las fechas de entrega y los usuarios asignados