翻译混合源语言文件

翻译混合源语言文件时,您可以从不同的源检索翻译匹配项。AnyTM 让您能够翻译包含多种语言文本的文件。

关于此任务

如果文件包含英语、法语和荷兰语的内容,但需要翻译成德语,则 AnyTM 让您能够处理此文件类型,并根据所翻译句段的语言自动使用和更新正确的 TM。

过程

  1. 确定您是否要使用 TM:
    • 对于所有未来项目 - 转到文件 > 选项 > 项目对 > 所有语言对 > 翻译记忆库和自动翻译
    • 对于当前项目 - 转到项目视图并选择该项目。在主页选项卡中,选择项目设置,然后转到语言对 > 所有语言对 > 翻译记忆库和自动翻译
  2. 要添加您要用于文件的所有 TM,请选择使用 > AnyTM:任何文件 TM,以添加 TM。
  3. 选中所有 TM 的查找更新复选框。这将确保所有 TM 均获得更新(但仅更新匹配源语言的句段)。
  4. 选择确定保存设置。
  5. 转到高级选项卡,然后选择混合源语言翻译按钮,为此项目激活混合源语言编辑功能。
  6. 混合源语言翻译窗格中,选中此项目包含多种源语言的内容复选框。
  7. 选择添加,将文件中出现的所有源语言均添加到项目源语言列表。您也可以单击自动检测全部,AnyTM 将尝试自动检测当前文档中的全部源语言,并将其添加到列表中。

    现在,您处于混合源语言编辑模式下,也就是说在执行查找和更新时,AnyTM 将自动开始选择与当前句段的源语言匹配的正确 TM。

    在文档中移动时,您会注意到,AnyTM 将自动调整句段源语言下拉列表框,以匹配当前句段的实际源语言。此选项确定哪些 TM 用于查找和更新。您也可以取消选中自动检测句段源语言复选框,手动控制下拉列表框。

    您还可以在混合源语言模式中使用其他翻译管理系统,例如 MT。要执行此操作,请选择使用 > AnyTM:其他管理系统并添加其他管理系统。这将确保考虑了原文句段语言选择,例如将正确的源语言信息发送到机器翻译引擎。

    您可以将混合源语言与对换语言功能结合使用,因此,在上面的示例中您可以使用德语 > 荷兰语 TM,AnyTM 将自动检测到这属于对换语言方向,因而创建一个反向 TM 并保持两个 TM 同步。

    混合源语言模式不支持批处理操作(特别是 TM 批更新)。我们建议您在翻译文档的过程中确认每个句段,从而更新 TM。如果您运行批更新,则所有 TM 都会更新,无论其语言是否与句段的源语言匹配。