Trados Studio-Editionen
Trados Studio ist in fünf Editionen erhältlich. Sie können die Edition wählen, die sich am besten für Ihre Übersetzungsanforderungen eignet. Dieses Thema enthält einen Überblick über die wichtigsten Funktionen der fünf Editionen in einer Vergleichstabelle.
Abonnements und unbefristete Lizenzen
Ab Trados Studio 2021 können Sie auch die Freelance- und Professional-Versionen mit einem Jahresabonnement aktivieren. Abonnements stellen eine Alternative zu unbefristeten Lizenzen dar und schließen die Cloud-Nutzung ein.
Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Funktionen und Einschränkungen für Freelance und Professional gelten sowohl für Abonnements als auch für unbefristete Lizenzen.
- SDL Trados Studio 2021 Freelance umfasst: kostenloses 12-Monats-Abonnement für SDL Trados Live Essential Freelance
- SDL Trados Studio 2021 Freelance Plus umfasst: kostenloses 12-Monats-Abonnement für SDL Trados Live Essential Freelance
- SDL Trados Studio 2021 Professional umfasst: kostenloses 12-Monats-Abonnement für SDL Trados Live Essential Professional
- SDL Trados Studio 2021 Professional Network umfasst: kostenloses 12-Monats-Abonnement für SDL Trados Live Essential Professional mit einem Trados Live-Abonnement für jede Netzwerklizenz.
Weitere Informationen zu Abonnements finden Sie unter Cloud-Angebote und -Abonnements.
Editionen und unterstützte Funktionen
| Funktionen | Express | Starter | Freelance | Workgroup | Professional |
|---|---|---|---|---|---|
| Projekt mit Einzeldatei | |||||
| Unbegrenzte Sprachunterstützung | - | - | Bis zu drei Zielsprachen für neue Projekte | JA | JA |
| Übersetzen einzelner Dateien – alle Dateiformate | NEIN | JA | JA | JA | JA |
| Erstellen dateibasierter TMs | NEIN | NEIN | JA | NEIN | JA |
| Unbegrenzte Größe dateibasierter TMs | NEIN * keine Einschränkung beim Empfang von Paketen | NEIN * 5.000 Übersetzungseinheiten (ca. 50.000 Wörter) für die Übersetzung einzelner Dateien; keine Einschränkung beim Empfang von Paketen | JA | JA | JA |
| Gleichzeitiges Öffnen mehrerer TMs | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Öffnen einer unbegrenzten Anzahl an Terminologiedatenbanken | JA * Nur wenn Bestandteil eines Pakets | JA * Nur wenn Bestandteil eines Pakets | JA | JA | JA |
| Öffnen lokaler Projekte | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Übersetzen mehrerer Dateien/Sprachen | |||||
| Assistent „Neues Projekt“ | NEIN | NEIN | JA | NEIN | JA |
| Volle Funktionalität für Batch-Tasks | NEIN | NEIN | JA | NEIN | JA |
| Benutzerdefinierte Task-Sequenzen | NEIN | NEIN | NEIN | JA | JA |
| Unterstützung von SDL Paketen | |||||
| Erstellen von SDL Paketen | NEIN | NEIN | NEIN | JA | JA |
| Senden von SDL Paketen per E-Mail | NEIN | NEIN | NEIN | JA | JA |
| Öffnen von SDL Paketen, die mit der Professional Version erstellt wurden, ohne Einschränkungen | NEIN | JA | JA | JA | JA |
| Öffnen von SDL Enterprise Systems-Paketen (TMS, WorldServer*). * Um mit WorldServer-Paketen zu arbeiten, installieren Sie zuerst das WorldServer Compatibility Pack aus dem RWS AppStore | JA | JA | JA | JA | JA |
| Trados GroupShare-Integration | |||||
| Öffnen serverbasierter Projekte | NEIN | JA | JA | JA | JA |
| Veröffentlichen in Trados GroupShare (Projektserver) | NEIN | NEIN | NEIN | NEIN | JA |
| Produktivitätsfunktionen | |||||
| upLIFT-Fragmenterkennung | - | JA | JA | JA | JA |
| upLIFT-Fuzzy-Match-Reparatur | - | JA | JA | JA | JA |
| Upgrade älterer TM-Formate* * Erfordert das Trados Compatibility and Migration Power Pack aus dem RWS AppStore | JA | NEIN | JA | NEIN | JA |
| TM-Aktualisierung aus Zieldatei | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| RevleX TM-Engine | NEIN | JA | JA | JA | JA |
| Übersetzungsbewertung | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA | JA |
| QuickPlace | - | JA | JA | JA | JA |
| Echtzeit-Vorschau | - | JA | JA | JA | JA |
| AutoSuggest – Verwendung und Erstellung | JA | JA | JA | JA | JA |
| PerfectMatch – Verwendung und Erstellung | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA, aber standardmäßig deaktiviert | JA | JA |
| Zugriff auf automatisierte Übersetzung über das Tool | JA | NEIN * Es sei denn, die MÜ-Zeichenfolge wird in einem Trados Studio-Paket bereitgestellt | JA | JA | JA |
| TM-Verwaltung | NEIN | NEIN | JA | NEIN | JA |
| Importieren von TMX-Translation Memorys * Erfordert das Trados Compatibility and Migration Power Pack aus dem RWS AppStore | NEIN | JA | JA | JA | JA |
| Alignment von Dateien | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Erstellen von Terminologiedatenbanken (Hinzufügen/Bearbeiten von Termini) | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Verwendung serverbasierter TMs | JA * Erfordert SDL Trados Studio 2017 oder höher | JA * Nur wenn in einem Trados Studio-Paket referenziert oder als Teil eines veröffentlichten Trados GroupShare-Projekts | JA | JA | JA |
| Aktualisierung aus überprüfter Zieldatei (Retrofit) | NEIN | NEIN | JA | NEIN | JA |
| Berichtsansicht | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Umgebung | |||||
| Funktioniert in Unternehmensnetzwerken (domänenbasiert) | NEIN | NEIN | NEIN | JA | JA |
| Anwendungen aus dem RWS AppStore | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Software Development Kits | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Umfasst MultiTerm | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |
| Alignment-basierte TM-Erstellung | NEIN | - | JA | JA | JA |
| Lizenzabhängig | |||||
| Lizenztyp | UNBEFRISTET | UNBEFRISTET | UNBEFRISTET und ABONNEMENT | UNBEFRISTET | UNBEFRISTET und ABONNEMENT |
| SDL Support verfügbar | NEIN | NEIN | JA | JA | JA |