Cambios introducidos en Studio 2015
Esta sección contiene una lista de las nuevas características y funcionalidades introducidas en esta versión.
- Evaluación de calidad de la traducción para análisis personalizados de la calidad
- Actualizar los archivos de proyecto con cambios realizados en un archivo de destino durante la revisión
- Utilizar AutoCorrect para corregir errores ortográficos o insertar fácilmente texto y símbolos utilizados con frecuencia
- Extender autosuggest a todo tipo de coincidencia
- Decida si la coincidencia de la traducción automática se inserta en el Editor
- Contemporánea Aspecto y funcionamiento de la interfaz de usuario
- Personalizar la interfaz de la cinta con los comandos preferidos
- Reutilizar cualquier memoria de traducción, independientemente de la coincidencia de los idiomas con los de su proyecto
- Crear marcadores y saltar rápidamente a los segmentos preferidos
- Insertar rápidamente caracteres y símbolos especiales en el Editor
- Nuevo tipo de archivo de Microsoft Word (Tech Preview)
- Mejoras en el tipo de archivo PDF
- Compatibilidad para archivos de Excel bilingüe
- Excluir segmentos bloqueados de la tarea por lotes Analizar archivos
- Mejora en el recuento de palabras y lógica de búsqueda para palabras que contienen guiones y rayas
- Nuevos accesos directos para las opciones del menú Archivo
- Incluir solo los recursos necesarios para la creación de un paquete de proyecto
- API de integración: accede a y actualiza las propiedades de segmentos y párrafos
- Varios tipos de archivo agregados a Trados Studio
- Sistema de licencias sólido