Categorías de evaluación de la calidad de la traducción
Categorías y subcategorías son opciones de evaluación que los revisores pueden usar para clasificar cualquier problema que encuentren en relación con la traducción en un archivo.
Puede personalizar las categorías de evaluación de calidad de la traducción para ajustarse a sus necesidades de traducción y revisión. Por ejemplo, puede agregar una categoría Precisión y definir las subcategorías Traducción incorrecta y Omisión para ella en esta lista. Cuando los revisores abren el archivo del proyecto, pueden etiquetar errores de traducción como problemas de Precisión - Traducción incorrecta.