Compatibilidad de los accesos directos del teclado ampliada en la vista Editor

Hemos añadido nuevos accesos directos de teclado para mejorar la productividad mientras se trabaja en la vista Editor.

Vaya a Archivo > Opciones > Accesos directos de teclado para definir sus accesos directos preferidos para las nuevas acciones disponibles:

Nuevo acceso directo disponibleDescripciónOtras acciones disponibles
Resultados de traducciónPasa a la ventana de Resultados de traducción de la vista Editor.

Desde aquí, puede seleccionar los resultados de las búsquedas en su memoria de traducción activa o de los borradores de traducciones de servidores de traducción automática.

Utilice las flechas ↑ arriba y ↓ abajo para desplazarse por las coincidencias de la memoria de traducción una a una.

Para insertar la coincidencia seleccionada en el segmento activo, pulse el acceso directo especificado para Aplicar resultado de traducción. El acceso directo predeterminado para esta acción es CTRL+T.

Coincidencias de fragmentosPasa a la ventana de Coincidencias de fragmentos de la vista Editor.

Desde aquí, puede seleccionar los resultados de la coincidencia de fragmentos obtenidos de las búsquedas en su memoria de traducción activa o de los borradores de traducciones de servidores de traducción automática.

Utilice las flechas ↑ Arriba y Abajo ↓ para desplazarse entre los resultados de coincidencia de fragmentos.

Pulse el acceso directo especificado para Aplicar resultado de coincidencia de fragmento o el predeterminado CTRL+ÀLT+M para introducir el resultado de coincidencia de fragmento en el segmento activo.

Reconocimiento de términos Pasa a la ventana de Reconocimiento de términos de la vista Editor.

Desde aquí, puede seleccionar coincidencias de términos que Trados Studio haya identificado automáticamente en la base de datos terminológica activa.

Utilice las flechas ↑ Arriba y Abajo ↓ para desplazarse entre los resultados de la base de datos terminológica.

Pulse Insertar para insertar la entrada de la base de datos terminológica seleccionada en el segmento activo.

Pulse Intro para abrir la ventana del Visor de base de datos terminológica y ver más detalles sobre la entrada.

Búsqueda de base de datos terminológica Pasa a la ventana de Búsqueda en base de datos terminológica de la vista Editor.

Desde aquí, puede buscar entradas en su base de datos terminológica activa de forma manual.

Pulse la tecla Tab para desplazarse del cuadro de búsqueda a la lista de resultados de búsqueda.

Utilice las flechas ↑ Arriba y Abajo ↓ para desplazarse por los resultados.

Pulse Insertar para insertar la entrada de la base de datos terminológica seleccionada en el segmento activo.

Pulse Intro para abrir la ventana del Visor de base de datos terminológica y ver más detalles sobre la entrada.

Búsqueda de concordanciaPasa a la ventana de Búsqueda de concordancia de la vista Editor.

Desde aquí, puede realizar búsquedas de concordancia en la memoria de traducción activa. La búsqueda de concordancia intenta hacer coincidir las partes del texto o segmento seleccionado incluso si las palabras aparecen en un contexto u orden diferente en el segmento de la memoria de traducción.

Pulse la tecla Tab para desplazarse del cuadro de búsqueda a la lista de resultados de búsqueda.

Utilice las flechas ↑ arriba y ↓ abajo para desplazarse por los resultados uno a uno.

Seleccione el texto pertinente del resultado del segmento y pulse CTRL+ALT+F3 para insertar el texto seleccionado en el segmento activo.

Pulse el acceso directo especificado para Borrar búsqueda de concordancia para borrar los resultados de la búsqueda.

Pulse F3 para generar una nueva búsqueda después de seleccionar el texto del segmento.

Evaluaciones de calidad de la traducciónPasa a la ventana de Evaluaciones de calidad de la traducción de la vista Editor.
Desde aquí puede:
  • Acceder a las evaluaciones de calidad de la traducción disponibles en los archivos abiertos en la vista Editor.
  • Agregar, editar y eliminar las evaluaciones de calidad de la traducción disponibles para los archivos que están abiertos en la vista Editor.
Utilice las flechas ↑ Arriba y Abajo ↓ para desplazarse por los resultados. Seleccione un resultado y pulse:
  • Ctrl+Mayús+E para editar el resultado de la evaluación de calidad de la traducción.
  • F9 para pasar al siguiente elemento de evaluación de calidad de la traducción.
  • Mayús+F9 para desplazarse al elemento anterior de la evaluación de calidad de la traducción.
  • Ctrl+Mayús+Q para eliminar el elemento seleccionado de la evaluación de calidad de la traducción.
Para agregar nuevos elementos a la evaluación de calidad de la traducción, seleccione algún segmento de texto de la ventana Editor y pulse Ctrl+Mayús+T.

Pasar al último segmento activo

Para volver a la vista Editor y colocar el cursor en el último segmento activo, haga clic en CTRL+0. Puede cambiar esta combinación de accesos directos de teclado predeterminada en Archivo >Opciones > Accesos directos de teclado > Ventana activar editor