Editar una lista de recursos de idioma de la memoria de traducción

Puede modificar la lista de recursos de idioma de su memoria de traducción. Estos cambios no se reflejarán en la plantilla de recursos de idioma en el panel de navegación.

Por qué y cuándo se efectúa esta tarea

Edite las listas de recursos de idioma en la memoria de traducción en el cuadro de diálogo Configuración de memoria de traducción en la lista Memorias de traducción.

Procedimiento

  1. Vaya a la vista Memorias de traducción y, en el árbol de navegación, seleccione la memoria de traducción que desea editar.
    Si la memoria de traducción no aparece en el árbol de navegación, haga clic en Abrir > Abrir memoria de traducción en la cinta y, a continuación, seleccione Memoria de traducción para abrir una TM local o Abrir > Memoria de traducción basada en servidor para abrir una TM basada en servidor.
  2. Vaya a la ficha Inicio y seleccione Configuración.
  3. En el cuadro de diálogo Configuración de memoria de traducción, seleccione Recursos de idioma en el árbol de navegación. La configuración de Recursos de idioma se muestra a la derecha.
  4. Especifique qué elementos deben reconocerse como elementos no traducibles y qué palabras de la TM deben contarse como una.
  5. Identifique el idioma para el que desea definir los formatos de variables:
    • edite los formatos del idioma de origen para cambiar los patrones que Trados Studio identifica como variables. Por ejemplo, «15,2 pulg.» puede no reconocerse como una medida, sino como un número seguido de una palabra.
    • edite los formatos del idioma de destino para cambiar los formatos que Trados Studio utiliza para la localización automática de variables. Por ejemplo, cambie la localización predeterminada en francés de los números del estándar «x xxx,x» al personalizado «x'xxx.x».
  6. En la tabla, haga clic en la columna correspondiente al reconocedor para el que desea crear formatos de localización personalizados. Compruebe los valores predeterminados existentes y agregue un nuevo formato si el que necesita no está en la lista:
    • Variables, abreviaturas y elementos tras ordinales: escriba el texto de la variable en el cuadro de diálogo y pulse Intro. Añada tantas variables como sea necesario y seleccione Aceptar.
    • Reglas de segmentación: elija entre Segmentación basada en párrafo y Segmentación basada en frase. En Segmentación basada en frase, seleccione la regla que desea utilizar para identificar dónde termina un segmento y haga clic en Agregar. En Segmentación basada en párrafo, los botones y el cuadro de Reglas están desactivados, ya que no puede crear reglas para identificar el final de un párrafo.
    • Fechas y horas:
      1. En el cuadro de diálogo Formatos de fecha o Formatos de hora, expanda el primer menú desplegable para ver la lista de opciones de creación de un nuevo formato.
      2. Haga clic en el icono de más Agregar componente situado junto a cada componente para incluir Día, Mes, Año y Nombre de día en los formatos de fecha y Hora, Minutos, Segundos, a. m./p. m. en los formatos de hora.
      3. Escriba separadores entre los componentes que ha seleccionado. Puede utilizar cualquiera de los siguientes separadores regulares ` : - / , ; * + ? > < _ ! @ # $ ^ & ( ) ~ = { } [ ] . Los siguientes caracteres están reservados para separadores especiales: % \ " '
      4. Haga clic en el icono Agregar y compruebe la columna Ejemplo para ver cómo Trados Studio convertirá el formato especificado.
      5. Agregue tantos formatos personalizados como sea necesario y haga clic en Aceptar.
      6. Utilice las flechas Subir Subir y BajarBajar de la primera columna para establecer prioridades en el orden de los formatos personalizados. Los primeros formatos largos y cortos de la lista se utilizan de forma predeterminada para las sugerencias de QuickPlace y de traducción automática (a menos que elija otro formato en Sustitución automática > Fechas y horas).

        En el caso de haber coincidencias de TM, Trados Studio utiliza el mismo formato que en la coincidencia de TM para mostrar ejemplos de cómo se han localizado las fechas y las horas en traducciones anteriores. Puede hacer que las coincidencias de TM utilicen siempre el mismo formato desactivando la opción Para las concordancias de la TM, copie el formato de la TM en Sustitución automática > Fechas y horas.

    • Medidas:
      1. En el cuadro de diálogo Unidades de medida, escriba el nombre de la medida en Etiqueta y haga clic en el icono Agregar .
      2. Agregue tantas unidades de medida como sea necesario y haga clic en Aceptar.
    • Números:
      1. En el cuadro de diálogo Formatos de número, escriba la información sobre el formato de número en las columnas Separador de miles y Separador decimal, y haga clic en el icono Agregar . Consulte la columna Ejemplo para ver cómo Trados Studio convertirá el formato de número.
      2. Agregue tantos formatos de número como sea necesario y seleccione Aceptar.
      3. Utilice las flechas Subir Subir y BajarBajar de la primera columna de tabla para establecer prioridades en el orden de los formatos de número personalizados. Los primeros formatos largos y cortos de la lista se utilizan de forma predeterminada para las sugerencias de QuickPlace y de traducción automática (a menos que elija otro formato en Sustitución automática > Números y divisa).

        En el caso de las coincidencias de TM, Trados Studio utiliza el mismo formato que en la coincidencia de TM para mostrar ejemplos de cómo se han localizado los formatos de número en traducciones anteriores. Puede hacer que las coincidencias de TM utilicen siempre el mismo formato desactivando la opción Para las concordancias de la TM, copie el formato de la TM en Sustitución automática > Números y divisa > Separadores para números.

    • Divisa:
      1. En el cuadro de diálogo Formatos de divisa, escriba el símbolo de divisa en Símbolo y seleccione un valor de la lista Posición.
      2. Agregue tantos formatos de divisa como sea necesario y haga clic en Aceptar.
      3. Utilice las flechas Subir Subir y BajarBajar de la primera columna para establecer prioridades en el orden de los formatos de divisa personalizados. Los primeros formatos largos y cortos de la lista se utilizan de forma predeterminada para las sugerencias de QuickPlace y de traducción automática (a menos que elija otro formato en Sustitución automática > Números y divisa).

        En el caso de las coincidencias de TM, Trados Studio utiliza el mismo formato que en la coincidencia de TM para mostrar ejemplos de cómo se han localizado los formatos de divisa en traducciones anteriores. Puede hacer que las coincidencias de TM utilicen siempre el mismo formato desactivando la opción Para las concordancias de la TM, copie el formato de la TM en Sustitución automática > Números y divisa > Separadores de divisa.

  7. Cuando haya terminado, seleccione Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo.
  8. Vuelva a seleccionar Aceptar para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo Configuración de memoria de traducción. Los cambios se aplicarán inmediatamente.