Especificar puntuación para QA Checker
Utilice la configuración de para especificar las comprobaciones de puntuación que se deben ejecutar como parte de la verificación de QA Checker.
Antes de empezar
Asegúrese de que el proveedor de QA Checker esté activado. Para activar QA Checker, vaya a y seleccione QA Checker 3.0.
Procedimiento
- Elija dónde desea especificar la configuración.
- Para especificar la configuración de verificación del proyecto activo, vaya a Configuración del proyecto.
- Para especificar la configuración de verificación del proyecto activo, pero solo para una combinación de idiomas específica, vaya a .
- Para especificar la configuración de verificación de todos los proyectos futuros, vaya a .
- Para especificar la configuración de verificación durante las tareas por lotes, vaya a la vista Proyectos o a la vista Archivos, seleccione Tareas por lotes, elija un proceso por lotes y vaya a la página Configuración.
- Para especificar la configuración de verificación de una plantilla de proyecto, cree una plantilla de proyecto en la vista Proyectos, seleccione Crear plantilla de proyecto en la cinta de opciones; a continuación, especifique la configuración de verificación en el cuadro de diálogo Configuración de plantilla de proyecto. También puede editar una plantilla de proyecto existente.
- Decida si desea especificar la configuración de QA Checker:
- Para todos los niveles de la combinación de idiomas (en todo el sistema): vaya a . Si elige especificar la configuración de QA Checker a nivel de todo el sistema, puede especificar todas las páginas disponibles:
- Verificación de segmentos
- Segmentos que excluir
- Inconsistencias
- Puntuación
- Números
- Lista de palabras
- Expresiones regulares
- Comprobación de marcas registradas
- Verificación de longitud
- Perfiles de QA Checker
- Para las combinaciones de idiomas individuales: vaya a . Si elige especificar la configuración de QA Checker en el nivel de combinación de idiomas individual, SOLO puede especificar las siguientes páginas disponibles:
- Puntuación
- Números
- Lista de palabras
- Expresiones regulares
- Perfiles de QA Checker
- Para todos los niveles de la combinación de idiomas (en todo el sistema): vaya a . Si elige especificar la configuración de QA Checker a nivel de todo el sistema, puede especificar todas las páginas disponibles:
- Seleccione Puntuación en el árbol de navegación.
- En Puntuación final:
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar que los segmentos de origen y destino finalizan con la misma puntuación para verificar si los segmentos de origen y las traducciones correspondientes terminan con la misma puntuación.
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar si hay puntuación española si traduce al español. Esta opción comprueba si se han aplicado correctamente las reglas de puntuación del español. Por ejemplo, las frases que terminan con ? o ! también deben empezar con una versión invertida del mismo carácter. La comprobación se aplica a todas las variedades del idioma español como, por ejemplo, español de España y español de México.
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar si hay espacios no intencionados antes de para identificar las traducciones en las que se ha insertado un espacio antes del carácter de puntuación que termina la frase. Introduzca un conjunto de caracteres de puntuación antes de los cuales no debe aparecer un espacio. Si su idioma de trabajo es el francés, debe haber un espacio entre la última palabra de una frase y algunos signos de puntuación como, por ejemplo, los signos de exclamación o de interrogación. Seleccione Comprobación de cumplimiento de las reglas francesas (los espacios son intencionados) y el control de calidad solo devolverá resultados en los casos en los que no haya un espacio antes de los caracteres de puntuación especificados.
- En cada una de las opciones anteriores, elija cómo se marcará el uso incorrecto de los paréntesis: Error, Aviso y Nota.
- En Puntos y espacios adicionales:
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar si hay varios espacios para asegurarse de que se identifiquen las traducciones que contengan dos o más espacios seguidos.
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar si hay varios puntos para asegurarse de que se identifiquen las traducciones que contengan dos o más puntos seguidos. Seleccione la casilla de verificación Ignorar puntos suspensivos (...) para ignorar los puntos suspensivos (tres como mínimo).
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar si hay un espacio adicional al final del segmento de destino para verificar si hay un espacio adicional al final de un segmento de destino que no aparezca en el segmento de origen.
- En cada una de las opciones anteriores, elija cómo se marcará el uso incorrecto de los paréntesis: Error, Aviso y Nota.
- En Comprobar el uso de mayúsculas:
- Seleccione la casilla de verificación Comprobación de uso de mayúsculas en las letras iniciales para asegurarse de que Trados Studio busca los segmentos de destino en los que la letra inicial no es mayúscula, aunque en el segmento de origen la letra correspondiente esté en mayúscula. Si hay varias frases en el segmento de destino, la primera frase debe respetar el mismo uso de mayúsculas que la primera frase del segmento de origen; las demás deben empezar con mayúscula.
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar la consistencia del uso de mayúsculas global para asegurarse de que Trados Studio busca la consistencia del uso de mayúsculas en el texto de origen y de destino. Si todo el segmento de origen está en mayúsculas, esta opción comprueba que todo el segmento de destino también esté en mayúsculas. Por ejemplo, si en el segmento de origen aparece ATENCIÓN, la traducción del segmento de destino debe estar toda en mayúsculas: WARNING.
- En cada una de las opciones anteriores, elija cómo se marcará el uso incorrecto de los paréntesis: Error, Aviso y Nota.
- En Comprobar paréntesis:
- Seleccione la casilla de verificación Comprobar paréntesis para asegurarse de que se utilicen correctamente los paréntesis en el segmento de destino (por ejemplo, para comprobar que no haya ningún paréntesis de apertura sin un paréntesis de cierre y viceversa). Esta opción comprueba todos los tipos de paréntesis que se definen en UNICODE.
- Elija cómo se marcará el uso incorrecto de los paréntesis: Error, Aviso y Nota.