Importar y exportar recursos de idioma de la TM

Importe y exporte los siguientes recursos de idioma a y desde una plantilla de TM o una TM: abreviaturas, elementos tras ordinales y variables. Esto le permite transferir estos recursos en bloque como listas en formato .TXT. Trados Studio utiliza estas listas de recursos de idioma para identificar contenido no traducible y determinar los saltos de segmento.

Por qué y cuándo se efectúa esta tarea

Para importar las listas existentes de recursos de idioma, cree un archivo .TXT con un elemento por línea. Necesita un archivo de importación independiente para cada tipo de recurso de idioma: variables, siglas y elementos tras ordinales.

Trados Studio elimina cualquier entrada duplicada en el archivo de importación. Los elementos que ya existen en la lista de recursos de idioma no se importarán.

Procedimiento

  1. En la vista Memorias de traducción, haga clic en Abrir y seleccione:
    • Abrir memoria de traducción para editar una TM local.
    • Abrir memoria de traducción basada en servidor para editar una TM de un servidor de memorias de traducción.
    • Abrir plantilla de recursos de idioma para editar una plantilla de TM.
  2. En el panel Memorias de traducción de la izquierda, haga clic con el botón derecho en la TM o en la plantilla de recursos de idioma y seleccione Configuración.
  3. Identifique el idioma para el que desea importar la lista de recursos de idioma. Asegúrese de utilizar los mismos recursos de idioma en los idiomas de origen y de destino para evitar diferencias en la segmentación y en las penalizaciones por coincidencia de TM.
  4. Haga clic dentro del recurso para el que desea importar o exportar elementos en bloque: Variables, Abreviaturas, Elementos tras ordinales.
  5. En el cuadro de diálogo, haga clic en:
    • Importar para agregar una lista .TXT de elementos existentes para el recurso seleccionado.
    • Exportar todo para crear una lista .TXT de todos los elementos existentes para su posterior reutilización.
  6. Seleccione Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo.
    Trados Studio guarda los nuevos elementos y organiza la lista alfabéticamente.